СЕБАСТЬЯН ХАФНЕР
История одного немца
Перевод с немецкого Н. Елисеева. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2016. — 448 с.
Это история, рассказанная не для публики. Автора звали Раймунд Претцель, он родился в Берлине в 1907 году, и ему было двадцать пять, когда Гитлер пришел к власти. Он учился на юриста, но при этом был человек, как бы сейчас сказали, «вне системы». Его возлюбленная Эрика Хирш была еврейкой, и по нюрнбергским расовым законам брак между ними был невозможен. (Ну и после Хрустальной ночи стало понятно, что и сама жизнь не очевидна.) Поэтому Раймунд бежал с ней в Лондон — правда, в то время не нужно было пролезать через колючую проволоку.
Псевдоним, который он взял тогда, чтобы не навредить оставшимся в Германии родственникам, приклеился, и в итоге стал именем знаменитого публициста. Хафнер помимо того, что работал в качестве журналиста, написал несколько книг о нацизме, причем книг одновременно художественных и аналитических. После войны, в 1954‑м, он вернулся в Германию, был очень авторитетен, общался с чрезвычайно разными людьми (как писала «Гардиан»), был «чем‑то вроде приемного отца для молодой Ульрики Майнхофф, еще до того, как она занялась террористической деятельностью» . Он умер в 1999‑м, глубоким стариком, дожившим до падения Берлинской стены и объединения Германии.
«История одного немца» стоит особняком среди книг Хафнера. Она напечатана уже после смерти автора, который так и оставил ее в ящике письменного стола. Это воспоминания 1914–1933 годов, очень спокойные, при этом Хафнер старается быть точным в деталях, хотя и не называет впрямую многих людей и обстоятельств. При этом известно, что он соприкасался с очень известными людьми.
Но главный герой его книги воспоминаний не он сам, а история, которая проникает в жизнь маленького частного человека. Вот, к примеру: он пишет о марте 1920 года и так называемом Капповском путче. Если для многих стран тогда мировая война уже кончилась, то восточнее Рейна еще ничего не устоялось, в воздухе стоял пороховой запах мировой — но уже не войны, а революции. Деникинская армия спешно грузилась на пароходы в Новороссийске, в Шуше репетировалось окончательное решение армянского вопроса, и конфигурация мира была еще военной, а не послевоенной. В Берлине к власти пришли националисты. Из‑за полного коллапса власти путчисты продержались неделю, а потом их руководители бежали в Швецию. Так вот, Хафнер очень точно описывает ощущения подростка во время государственной неопределенности.
Дальше он замечает: «После Капповского путча у нас, мальчишек, стал угасать интерес к текущей политике. Все политические направления опозорились одинаково, так что эта область потеряла всякую привлекательность. “Беговой союз Старая Пруссия” самораспустился. У многих из нас появились новые интересы: филателия, фортепиано или театр. Лишь некоторые остались верны политике, и с самого начала я обратил внимание на любопытное обстоятельство: это были тупые, грубые и несимпатичные ребята. Теперь они вступили в настоящие политические организации, к примеру в Немецкий национальный союз молодежи или в Бисмарк‑бунд (гитлерюгенда тогда еще не было), очень скоро они стали приносить в школу кастеты, резиновые дубинки, кистени и хвастаться ночными опасными приключениями, связанными с наклеиванием или со срыванием плакатов. Они начали говорить на особом жаргоне, чтобы выделяться среди одноклассников. Кроме того, они стали вовсе не по‑товарищески обращаться с евреями, учившимися вместе с нами.
Вскоре после Капповского путча я увидел, как один из них во время очень скучного урока чертил в своей тетради одну и ту же весьма странную фигуру: ломаные линии, которые удивительным, даже гармоничным образом соединялись в симметричный орнамент‑квадрат. Мне захотелось повторить рисунок. “Что это?” — спросил я тихонько, поскольку дело происходило на уроке, пусть и скучном. “Знак антисемитов, — прошептал он в телеграфном стиле. — Солдаты Эрхарда носили на касках. Значит: евреи — вон! Нужно знать”. И он продолжил свои графические экзерсисы.
Так я познакомился со свастикой. От Капповского путча только она и осталась. В дальнейшем мне пришлось видеть этот знак значительно чаще».
Рассказ о самом начале осквернения древнего орнамента, которому теперь никогда не избавиться от нового значения, на этом не заканчивается. Если посмотреть, с кем Хафнер учился в классе, то обнаруживаешь, что одним из одноклассников Претцеля был будущий министр государственной безопасности ГДР Эрих Мильке, а вот другим, судя по всему и рисовавшим свастику, был не кто иной, как Хорст Вессель, убитый в 1930 году и ставший из «грубого и несимпатичного парня» автором нацистского гимна и официальным героем. Так история находится не просто на расстоянии вытянутой руки, а на расстоянии до соседней парты.
И ценность воспоминаний не только в честном описании превращения немцев в то, чем они стали в середине XX века, но и в очень дотошной летописи ощущений частного человека — без кокетства, оправданий и самооправданий.