Книжные новинки

Башни из слоновой кости в ожидании варваров

Семен Чарный 26 мая 2017
Поделиться

ГАЛИНА ЗЕЛЕНИНА

Иудаика два: Ренессанс в лицах

М.: Книжники, Центр «Сэфер», 2015. — 554 с.

 

Вышедшая в серии «Чейсовская коллекция» книга Галины Зелениной посвящена ренессансу иудаики — науки о еврействе, возродившейся в России и на постсоветском пространстве в последние десятилетия. Автор выбрала необычную форму повествования — вместо стандартных глав она представила шестнадцать интервью с учеными, издателями, руководителями исследовательских и образовательных структур (причем у многих персонажей совмещаются две, а иногда и все три эти ипостаси), принадлежащих к разным поколениям — от «ветеранов», начинавших заниматься иудаикой в далекие 1970‑е, до молодых, росших вместе с развитием новой российской иудаики. Подобный подход позволяет увидеть ситуацию в этой области изнутри и с максимально широким обзором — об институциях могут рассказывать со своей точки зрения сразу несколько человек. Понятно, почему был выбран именно подобный метод изложения — постсоветская иудаика создавалась в неформальных структурах, часто людьми, следовавшими принципу Пастернака «Не надо заводить архива, над рукописями трястись». Кроме того, с момента выхода иудаики из «подполья», где она существовала в советский период, прошло уже больше четверти века. За это время успел возникнуть и исчезнуть целый ряд организаций и проектов, которые не оставили почти никаких следов, кроме нескольких заметок в СМИ. В сложившихся условиях именно устные воспоминания становятся центральным источником для реконструкции истории российской иудаики.

Опубликованные интервью охватывают гораздо более широкую область, чем собственно постсоветская иудаика. Перед нами проходят еврейское независимое движение и жизнь московской богемы, советская и постсоветская академическая наука (причем не только гуманитарная), как в Москве, так и в провинции, еврейские религиозные общины времен позднего СССР и старообрядцы, зарубежные образовательные и научные структуры и Советская армия на излете своего существования. Естественно, не обходится без упоминаний антисемитизма — как государственного, так и «частного». В этом смысле «Иудаика два» — бесценный исторический источник для всякого, желающего изучать как историю советского и постсоветского еврейства, так и историю СССР и постсоветской России.

Если же говорить о настроениях самих героев интервью, их нельзя назвать однозначными. С одной стороны, есть и энтузиазм, и рассказы о том, как много сделано (издано, организовано, проведено) и что еще предстоит сделать. С другой, и особенно это чувствуется в воспоминаниях «ветеранов», — виден пессимизм, сменивший радужные надежды 1990‑х. Здесь и признание того факта, что образовательные структуры работают почти вхолостую, поскольку их выпускникам особо некуда идти. Здесь и общая констатация упадка гуманитарного знания в России и в мире (и иудаика — лишь часть этого большого процесса). Впрочем, несмотря на этот пессимизм, нельзя сказать, что герои интервью готовы сложить оружие и сдаться. Их башни из слоновой кости стоят в ожидании новых варваров — для того, чтобы попытаться превратить хотя бы кого‑то из них в нормальных людей.

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

«Караимы» в начале XVIII столетия

Контакты между членами амстердамской сефардской общины и центрами караимства в XVII столетии были довольно ограниченны — это верно и в отношении контактов между еврейским и караимским миром вообще в то время. На самом деле, все связи между сефардами Амстердама и караимами относятся к очень короткому временному периоду и поддерживали их всего два человека...

Актриса Хеди Ламарр — чудо‑женщина и чудо‑изобретатель

Ламарр была не только первой красавицей Голливуда — легендой, прообразом диснеевской Белоснежки, Женщины‑кошки Боба Кейна, героиней самого раннего из известных набросков Энди Уорхола — но, пожалуй, самым острым умом киноиндустрии, причем как среди женщин, так и мужчин. Она любила изобретать, и когда в Европе разразилась война, Хеди решила придумать нечто такое, что поможет победить нацистов. Ламарр разработала чертежи радиоуправляемой торпеды, способной менять частоту, чтобы ее не засекли и не повредили силы противника

Переводчица. Фрима Гурфинкель

По ее книжкам — я бы даже сказал, книжечкам — мы входили в мир Пятикнижия. У меня были отдельные недельные главы с комментарием Раши, и именно через них происходило первое, почти интимное знакомство с текстом. А потом, спустя несколько лет, когда Фрима приехала в Москву и пришла к нам в ешиву, я с гордостью сказал ей: «Я учил Раши по вашим книгам». Она посмотрела на меня строго и ответила: «Надо учить по Раши. По Раши». И в этой короткой реплике — вся мера точности, вся требовательность к тексту, к себе, к ученику