Поэт-шансонье Псой Короленко и профессор истории Университета Торонто Анна Штерншис представили в Еврейском музее и центре толерантности в Москве программу «Герои, поющие на идише: забытая музыка Второй мировой войны». Главный редактор «Лехаима» Борух Горин объяснил, почему этот проект — подвиг.
В двух местах одновременно я сегодня никак не мог быть, поэтому пропустил очень важное для меня событие. Но вот сейчас всё посмотрел. Там есть один момент, о котором я не знал, а в нем всё, почему сделанное Анной и Псоем это подвиг.
В архиве Береговского находят песню. Страшную, как все остальные. Советский еврей поёт в разгар войны про то, что у него сожгли жену, застрелили дочерей. Но знай, Гитлер, ты не первый. Все твои предшественники сгинули, и тебя ждёт та же судьба.
Псой пытается песню записать, но она ему кажется какой-то незаконченной, и он придумывает последнюю строку. «Ам Исроэл хай!» Народ Израиля жив! Анна категорически против! Не мог советский еврей так закончить песню! Это будет подлог, уход от исторической правды. Но Псой стоит на своём. Она сдаётся, и в концертах ее поют так. Людям очень нравится, на этих словах встают, все дела. А потом находят оригинал рукописи, и в ней рукой Береговского из цензурных соображений, при подготовке в печать в 1947 году вычеркнута последняя строка. «Ам Исроэл хай!» Через 75 лет один поэт услышал другого.