Борух Горин

С Этгаром Керетом о еврейской идентичности

30 ноября 2016, 08:21

Славу одному из наиболее интересных современных писателей Израиля Этгару Керету  принес сборник 1994 года «Тоска по Киссенджеру», который был включен в список 50 самых значимых израильских книг всех времен. Несмотря на то, что на русском языке широко известен лишь один сборник автора – «Когда умерли автобусы» (2009) – многие рассказы Керета еще в начале 2000-х публиковались в ЖЖ в любительских переводах.

В 2003 году свой перевод этих рассказов опубликовала в личном блоге Линор Горалик — тот самый случай, когда автор и переводчик нашли друг друга. Горалик прекрасно понимает, что делать с экспрессивной лексикой, разговорной речью Керета, а главное – с его краткой формой рассказа, который перекликается с ее собственными литературными экспериментами. Знаменитая краткость Керета даже получила архитектурное выражение: в Варшаве, где жила и погибла семья его матери, архитектор Якуб Шчесны буквально в щели между зданиями построил трехэтажный, около метра в ширину дом, который стал и мемориалом погибшим в Холокосте предкам Керета, и идеальной метафорой его малой прозы, показывающей всю палитру чувств на крошечном пространстве. Рассказ о нем под названием «Узкий дом» вошел в новый сборник Керета «Семь тучных лет», вышедшем в России в переводе Линор Горалик.

Встречу с Этгаром Керетом ведут писательница Линор Горалик и издатель Борух Горин.

Еврейский музей и центр толерантности

КОММЕНТАРИИ
Поделиться
Отправить

Выбор редакции