University of Cambridge: «Дырявая» мегила T‑S A36.18 самая старая!
Многие исследователи отмечали тот факт, что Свиток Эстер отсутствует в корпусе свитков Мертвого моря, и рассуждали о том, случайность ли это или сознательный выбор членов секты «Яхад» («Община») . Это особенно примечательно, учитывая популярность Свитка Эстер в Новое время, когда люди заказывали его копию для себя и читали в Пурим дома и в синагоге. Для тех, кто, как я, овладел профессией софера, Свиток Эстер занимает особое место, ведь именно его мы учимся писать в первую очередь, поскольку в нем отсутствует имя Б‑га.
Мегилот Эстер присутствуют в Каирской генизе. Их каталогизируют, но чаще всего игнорируют в силу распространенности текста. Этот «Фрагмент месяца» посвящен манускрипту, вошедшему в книгу «Иллюстрированная Каирская гениза: визуальный тур по рукописям Каирской генизы из коллекции Библиотеки Кембриджского университета». Выход этого сборника, куда вошли самые интересные с визуальной точки зрения или исторически значимые фрагменты , приурочен к пятидесятилетию кембриджского Отдела изучения Генизы .
Этот конкретный свиток, CUL T‑S A36.18, оказался в книге, главным образом, благодаря интересному повреждению, которое позволило мне назвать его «дырявой мегилой» .

Каталожное описание характерно краткое. В нем говорится, что рукопись включает в себя текст Эстер, 5:14–8:6, написана на иврите без огласовок, «пергамен: 22,5 см х 38,9 см; 3 столбца; 1 лист, часть Свитка Мегилат Эстер; 21 строка; сильно повреждена, отсутствуют большие фрагменты текста» . Относительно датировки ничего не сказано, поэтому мне была поручена задача постараться датировать составление рукописи для новой публикации.
Датировать китвей а‑кодеш (священные тексты) — задача непростая. Колофонов, которых можно было бы ожидать в кодексе, здесь нет. Поэтому при определении места и времени создания приходится полагаться только на палеографические методы оценки рукописи, сравнение с другими текстами, для которых существует надежная датировка, и изучение характерных приемов, используемых писцами (например, для Торы это будет формат песнопений «Шират а‑ям», «А‑азину», мале/хасер, наличие или отсутствие вавей а‑амудим, число строк, местоположение отийот мешунот и т. д.). Имеет значение также радиоуглеродная датировка, хотя она дает довольно широкий диапазон и ее результаты можно оспаривать. Однако она используется редко, поскольку уничтожает часть документа, и некоторые учреждения вообще не принимают ее во внимание . Поэтому исследователи часто спорят по поводу провенанса свитков.
Из положительного можно отметить следующее ключевое методологическое соображение: до того как нормативная алаха регламентировала форму букв и уж точно до изобретения книгопечатания, когда специфические шрифты СТаМ (каллиграфические шрифты, используемые для написания свитков Торы, тфилин и мезузот) стали еще более стандартизованными , составители священных текстов пользовались тем же самым типом письма, что и для прочих несакральных текстов в этой местности . Поэтому любой «красивый книжный почерк», по выражению Тигхелара , можно использовать как надежный объект сравнения, невзирая на то, сакральный перед нами документ или нет. Это дает больший выбор похожих почерков, чем мы имели бы в противном случае.
Я, как обычно, составил абецедарий, сравнивая разные варианты каждой буквы. Книжный почерк T‑S A36.18 представляет собой аккуратный и последовательный квадратный почерк с постоянной толщиной шрифта, характерной для использования тростникового кульмуса (в отличие от варьирующейся толщины, заметной в более поздних европейских рукописях, написанных пером, где штрихи могут быть более тонкими и более толстыми) . Гагим (то есть «крышечки») букв нависают непосредственно от разлинованных строк (сиртут); буквы написаны с легким наклоном влево и параллельны друг другу и краю листа. В каждом столбце (амуд) содержится 21 строка , стабильная ширина столбца часто достигается расширением букв в конце строки .
Одной из самых характерных особенностей этого шрифта является направленный вниз штрих, своего рода «засечка», с левой стороны гага («крышечки») букв. Это сознательно добавленная разновидность тага (не более поздние неотагин), украшение дукта букв.
Эта черта очень хорошо видна в ранних кодексах и других рукописях из Эрец‑Исраэль, Египта (где, вероятно, был составлен и наш манускрипт) и Вавилонии. Каллиграф и софер Иззи Плудвински называет ее «наклонным штрихом с горизонтальным штрихом» , а Джина Йонас — «ромбиком». В современную каллиграфию этот элемент ввел Фред Паукер, поэтому он известен как шрифт «паукер», однако его «крупный ромбовидный штрих» более стилизованный, «почти в форме кристалла», хотя и с добавлением в виде шипа . Учитывая их форму, я называю их засечками типа «шофар» .

Другим ключевым маркером возраста шрифта является отсутствие любых неотагин (прямых линий или шариков на палочке/что‑то вроде мини‑зайн) . Свиток Эстер, как любой текст из корпуса китвей а‑кодеш, предполагает наличие букв, украшенных такими маленькими коронами. Это заново изобретенные тагин, которые изначально выходили за пределы единой строки, — частично они оказались забыты, пропущены или превратились в своего рода навершие буквы.

В шрифте, использованном в T‑S A36.18, например, ножка (регель) буквы далет чаще всего начинается выше идущей горизонтально крышечки (гаг). В ламед часто присутствует высокая верхняя черта, особенно высокая в верхней части амуда (столбца), где писец располагает местом в верхнем поле. Нижняя черта нун софит уходит вправо, а не остается в центре. Гимель регулярно содержит красивую дугу.

Избранные примеры из полного абецедария
Другими маркерами периода служат многочисленные свидетельства «стяжки», когда нижняя часть буквы как бы «подчеркивает» следующую букву (примеры см. ниже). Кроме того, шрифт «нарушает» алаху для мегилы, включая буквы, имеющие негиот (соединения), вместо того чтобы быть мукаф гевиль (окруженными пергаменом), и это тоже маркер ранней датировки. Позднейшие писцы смотрели на это неодобрительно, но их более ранние коллеги, по‑видимому, меньше беспокоились о подобных вопросах, хотя соответствующая алахическая норма, кажется, восходит к талмудическим временам . Мы также увидим, что почерк довольно тесный, с узкими интервалами между словами, так что они часто выглядят ке‑мила ахат (как одно слово), что в современной каллиграфической практике тоже сделало бы манускрипт пасуль (непригодным для употребления) .

Даже по самым снисходительным оценкам, учитывая в целом уплотненный интервал, два примера пробелов делают свиток негодным: שְׁנֵי֙ סָרִיסֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ («двух евнухах царских») из Эстер, 6:2 и לָֽבַשׁ־בּ֖וֹ («которое надевал [царь]») из Эстер, 6:8. Последний пример вызвал оживленную дискуссию, поскольку под словом стоит точка. Является ли эта точка случайной кляксой на пергамене или она имеет определенное паратекстуальное значение? В любом случае алаха говорит, что дополнительные символы в объекте СТаМ делают его непригодным для ритуального использования . Если присмотреться, действительно кажется, что это сознательная пометка кульмусом, а не брызнувшие чернила.

Возможно, что первоначальный писец до такой степени был озабочен тем, что слова расположены слишком близко друг к другу, что пометил это. Проф. Аутвейт замечает, что «мы периодически видим в свитках Торы [из Генизы] знаки, отмечающие проблематичные места». Однако в этом случае логичнее было бы поставить значок под буквой бет, с которой начинается второе слово, поскольку иначе сомнение (сафек) полностью не снимается; с точкой под буквой шин можно прочесть לב שבו (сердце, которое в нем), а это читателю не поможет. Но читатель, скорее всего, уже знает, что это לב שבו. Д‑р Ким Филлипс, развивая мысль о возможном «совпадении», указывает, что форма точки напоминает ударение типха в палестинской традиции кантилляции, и задается вопросом, не использовал ли его наш писец, чтобы отметить отделение, поскольку такова кантилляция в этой фразе. Если так, то опять же знак должен был бы быть под буквой бет. Однако, как отмечает д‑р Филлипс, «в палестинской системе ударение не обязательно ставили рядом с ударным слогом» и возможно, здесь речь идет о едином элементе акцентуации из‑за дефиса (макеф). Или же перед нами просто случайная точка! Интрига (или, точнее сказать, точка) становится все сложнее.

Обращаясь к менее спекулятивным аспектам и в поиске оптимальных объектов для сравнения дукта, можно сказать, что наш шрифт находится где‑то посередине между фрагментом Oxford Bodl. Ms. Heb. d.26 , который Ярдени в работе Hebrew Scripts относит к VIII–IX векам в силу ранневавилонской огласовки , и более разработанным шрифтом (с похожей буквой тав) во фрагменте из коллекции Фирковича в РНБ (ЕВР. I В 3), датированном 916 годом. Второй объект сравнения имеет похожие засечки типа «шофар», хотя и выполненные гораздо более мастерски опытным каллиграфом . Он тоже довольно плотный и содержит немало «стяжек». Нижняя черта нун софит выходит из правой части «крышечки» (гаг), гей соединяется с левой ножкой (регель), а справа не закруглена. Зато пей, наоборот, гораздо более круглая, но все равно хорошо подходит для сравнения.

Пример буквы гимель, который приводит в своей книге Ярдени, несколько отличается от довольно выразительной изогнутой/дугообразной гимель в нашей мегиле. Однако в своей лекции о шрифтах Юдит Ольшови‑Шлангер ссылается на Библию 916 года и обращает внимание на ее удлиненный гимель, который гораздо больше похож на изогнутую букву, встречающуюся в нашей мегиле (см. выше) . Из этого хорошо видно, насколько опасно смотреть на один пример буквы в шрифте. Хотя абецедарии с многочисленными примерами полезны, все равно необходимо смотреть на аллографы форм в оригинальной рукописи.
Рукопись 5 в Specimens , РНЛ, Фирк. Евр. II В 18, датированная 929 годом, также обладает некоторыми сходными чертами, но здесь гораздо меньше заметны засечки типа «шофар».
В поисках других объектов сравнения я обнаружил не свиток Эстер, а составленный на арамейском и иврите мидраш на книгу Эстер, хранящийся в Еврейской Теологической семинарии (ENA 5502). В собрании Ktiv он описывается как מדרש על מגלת אסתר (קטע) («мидраш на Мегилат Эстер (фрагмент)») и датируется Х веком . Шрифт очень похож на нашу мегилу. Даже гимель здесь имеет дугообразную ножку. Нун, однако, более узкая, и нун софит тоже существенно отличается — нижняя черта отходит от центра гага, а не из левой его части.

Еще один, и особенно полезный, объект сравнения с хорошим почерком — это ктуба T‑S 24.35, принадлежащая Кузайр бат Хусейн и ее жениху по имени Эфраим (имя его отца не сохранилось), характеристики которой очень похожи на нашу рукопись и в которой содержится дата — [47]40 год от сотворения мира (= 980 год н. э.) .

Подобно тому как колофоны рукописей позволяют делать палеографические датировки, датированные ктубот могут служить крайне ценным объектом сравнения для датирования шрифтов. Гитин (разводные письма) тоже иногда могут быть полезны, но они зачастую написаны гораздо хуже, поэтому их не всегда можно использовать для сравнения с более каллиграфическим письмом СТаМ.
Конечно, некоторые характеристики таких разновидностей письма сохраняются вплоть до начала XVI века, в том числе уплотненный интервал, «стяжки» и использование засечек типа «шофар», нахлест крышечки и ножки буквы далет (например, рукопись 41 в Specimens, Bodl. Or. 23 1248/49), но в более поздних мегилот обязательно будут неотагин, и они не будут нарушать алахические правила по поводу соединений. Более ранние примеры, приведенные выше, по‑видимому, дают куда больше совпадений. Конечно, два шрифта имеют очень близкое начертание буквы гимель — изломанное и иногда с удлиненной ножкой, и это ключ. Нун софит длиннее, чем в большинстве других шрифтов, и несколько отличается (вертикальная черта спускается с правой части гаг), и это, пожалуй, моя единственная оговорка в отношении общей модели, но присутствие этой черты в Библии 916 года подтверждает мою гипотезу.
Последним маркером возраста служит то, что листы были сшиты мелкими «обметочными» стежками (см. ниже). Они не такие мелкие, как во фрагментах свитков Мертвого моря, но гораздо более «частые», чем те широкие обметочные стежки, которые разовьются позднее .

В целом, представляется, что эта мегила, представленная единственным сохранившимся фрагментом T‑S A36.18, скорее всего, была написана где‑то в Х веке. Это очевидно благодаря сравнению с датированным фрагментом ктубы (T‑S 24.25), мидрашом на книгу Эстер и особенно буквы гимель в Вавилонском кодексе из Российской Национальной библиотеки. Однако она может быть даже немного ранее, чем аналогичный фрагмент из Бодлианской библиотеки Ms. Heb. d. 26.
Оглядывая более широкий корпус мегилот Эстер, содержащийся в базе данных Ktiv, можно предположить, что там есть крошечные фрагменты из мегилот, относящихся к XI веку: Ms. I A 214 (Эстер, 1:6–10) и Ms. I A 61 (Эстер, 2:21–3:8), хранящиеся в библиотеке Всемирного еврейского союза. Следующая по возрасту рукопись — это австрийская Austria D II, датирующаяся XIII веком и описанная как ашкеназская. Однако я не думаю, что это так, поскольку письмо скорее восточное. Кроме того, позднейший софер вполне очевидно добавил три тагин в одну строку на крышечки букв шаатнез гац, чтобы соответствовать более позднему стандарту. Поэтому она может оказаться раньше указанной даты. Больше уверенности существует относительно ашкеназской рукописи из Херцогенбурга Austria Ms. BD 9 1490, которая относится к XIII–XIV векам и сохранилась как часть переплета. Другие результаты общего поиска по ключевому слову Мегилат Эстер предлагают статьи о мегилот не ранее XIV века или описания таких же мегилот, выставленных на торги. Книга Эстер представлена в ранних кодексах, таких как Ленинградский кодекс В19а и Кодекс Сассуна 1053 года, но отсутствует в Алеппском кодексе. Но это не то же самое, что литургический свиток, как наш фрагмент T‑S A36.18, хотя люди иногда их путают; я видел статьи, где упоминаются «древнейшие Торы» и в их число включаются ранние кодексы — имеющие статус Хумаша, а не Торы.
Учитывая, что есть все основания относить время составления фрагмента T‑S A36.18 к Х веку, вполне возможно, что перед нами самый ранний сохранившийся свиток СТаМ, поскольку в свитках Мертвого моря Эстер не представлена. Конечно, надлежащее исследование остальных недатированных мегилот из Генизы всегда может принести новые данные.
В результате проделанной работы я создал шрифт на базе своего абецедария и реконструировал три столбца амудим мегилы на единственном сохранившемся развороте, чтобы показать, как она выглядела во всем своем великолепии.

В заключение следует сказать, что фрагмент T‑S A36.18 поначалу привлек внимание благодаря визуально интересному паттерну повреждений, но внимательный анализ показал, что перед нами, возможно, старейшая сохранившаяся Мегилат Эстер, известная в настоящее время. Это служит стимулом к дальнейшему исследованию рукописей СТаМ, которыми исследователи часто пренебрегают, независимо от того, насколько знакомым может быть их содержание.
Оригинальная публикация: T-S A36.18 – hole-y megillah it’s the oldest!

University of Cambridge: T‑S Misc.22.264 — тренажер мотивов из Каирской генизы

University of Cambridge: Необычная Библия: T‑S AS 44.35
