Университет: Индекс цитирования,

Пять книг о празднике Песах и его атрибутах

Галина Зеленина 8 апреля 2014
Поделиться

[parts style=”clear:both;text-align:center”]
[phead]lech264_031[/phead]
[part]

Агада для пятого сына

Пасхальная агада. Путеводитель по празднику Песах (М.–Нью-Йорк, 2008)

Любавичский Ребе некогда сделал интересное наблюдение, что в нынешние времена помимо четырех сыновей, представленных в Пасхальной агаде, — мудреца, злодея, простака и не умеющего спрашивать — существует и пятый, который вообще отсутствует на седере, аллегория ассимилированного еврейства, прочно забывшего традицию. Данное издание предназначено как раз для таких пятых сыновей в советском варианте, измученных не вопросами о пасхальной ночи, а пятой графой в паспорте, однако со сменой режима получивших счастливую возможность поменять приоритеты и «выйти из Египта», то есть получить духовное освобождение и обрести культурно-религиозное наследие.

Пятисотстраничный том состоит из двух частей. Вторая — это собственно агада с билингвальным литургическим текстом и подробными рекомендациями на русском, сопровождающимися разнообразными ремарками о пасхальных обычаях хасидов Хабада: когда в Любавичах наливали бокал пророка Элияу, как любавичские цадики комментировали десять казней, смысл разливов Нила или тяжесть еврейского рабского труда, каким пальцем Ребе размешивал харосет и пр. Первая часть — путеводитель по празднику — содержит как вполне практические советы, данные в коротеньких главках (кому продавать и как уничтожать хамец, как организовать седер в общине, какие требования предъявлять к маце и к вину), так и три пространных текста, авторы которых почему-то стыдливо указаны лишь в конце книги, на служебной полосе: один представляет собой фундированное, со ссылками на разные научные мнения, изложение истории текста Пасхальной агады, два других — несколько сумбурные пасхальные проповеди, где затрагивается и тема детей, и значение Песаха как противоядия против ассимиляции, и происхождение тех или иных элементов седера, и многое другое.

При некоторой эклектичности справочно-теоретической части и недостаточной нарядности части литургической (немелованная бумага, мелкие черно-белые иллюстрации), это самое информативное на русском языке руководство по празднику Исхода — для самых дотошных экс-пятых сыновей.

[/part]
[phead]lech264_032[/phead]
[part]

Агада с претензией

The New American Haggadah, edited by Jonathan Safran Foer, with a new translation by Nathan Englander (New York, 2012)

Амбициозный замысел успешного ловца востребованных тем Джонатана Фоера, высказавшегося уже и о Холокосте, и о вегетарианстве, состоял в том, чтобы создать «новую» Пасхальную агаду, которая заменит старые и несовершенные в каждом американском еврейском (интеллигентном) доме. В сопутствующих выходу книги колонках и интервью Фоер вспоминает, что его родители пользовались миксом из ксероксов разных агад, каждая из которых в целости своей считалась чем-то неудовлетворительной, тот или иной текст называли хорошим по сравнению с другими агадами — но не по сравнению с английской художественной литературой. И Фоер задался вопросом: почему нужно довольствоваться суррогатами, почему бы не написать действительно хороший с литературной точки зрения текст Пасхальной агады?

Переводить с иврита и арамейского взялся писатель Натан Ингландер. Несколько еврейско-американских литераторов написали комментарии: Ребекка Гольдштейн — о Спинозе за пасхальным столом, Джеффри Голдберг — о десятой казни египетской, Натаниел Дейч — о теологии Исхода, Дэниел Хендлер — о четырех типах не сыновей, а родителей. Комментарии эти призваны не столько служить самостоятельной и самодостаточной экзегезой, сколько дать толчок к дискуссиям за пасхальным столом — столом, скорее, не ортодоксальным, а ассимилированным, где не помнят в деталях книгу Исход, не разбираются в тонкостях пасхальной литургии и ритуалов седера, но твердо чувствуют свою связь со всем этим. Такое отчасти парадоксальное ощущение связи Фоер хорошо сформулировал в диалоге с ребенком, спросившим, существовал ли Моисей в действительности: «Я не знаю, существовал ли, но мы его родственники».

Однако, как утверждают оба составителя, агада получилась гораздо более традиционной, чем они ожидали, а как отмечают критики, это равнозначно провалу затеи: «Новая американская агада» вышла не новой и не особенно американской; Фоер боролся с агадой, как Иаков с ангелом, и агада опять победила; как будто вы взялись перестраивать старый фамильный дом и новое здание, к вашему собственному удивлению, оказалось точной копией снесенного…

Каково бы ни было исполнение, сама идея — соединить классический текст с хорошо написанными и актуальными комментариями известных современных авторов — кажется плодотворной, с одной стороны; с другой же, такая агада — книга, скорее, одноразовая, если только комментарии в своей поэтичности не сравняются с основным текстом, или, например, ежегодная. Проект «Пасхальная агада как периодическое издание» — тоже вариант.

[/part]
[phead]lech264_035[/phead]
[part]

«И в первый день да будет у вас священное собрание, и в седьмой день»

Baruch M. Bokser

The Origins of the Seder: The Passover Rite and Early Rabbinic Judaism (Berkeley–Los Angeles–London, 1984)

Пасхальный седер — одно из наиболее плодотворных изобретений раввинистического иудаизма, ставящего себе задачу заменить — после разрушения Второго храма — храмовое служение и его атрибуты другими ритуалами и практиками. В отсутствие жертвоприношения и священства пасхальная жертва становится символической, а роль коенов выполняют лаики. Седер включает в себя основные раввинистические институты — молитвы, благословения, учения. Он демократичен — доступен всем, не только иерусалимской аристократии или интеллектуальной элите. Седер утверждает новое представление о внехрамовой святости, о том, что Б-жественного присутствия может сподобиться любое благочестивое еврейское собрание. При этом он соединяет в себе несколько концепций трапезы: еврейскую религиозную застольную церемонию, с благословениями и молитвами, и греческий пир с интеллектуальными беседами и спорами. Наконец, седер учит евреев диалектике рабства и свободы, вселяющей веру в мессианское будущее и укрепляющей благодарность Б-гу за прошлые избавления. Неудивительно, что седер стал самым популярным ритуалом иудаизма, предметом соблюдения даже у вполне секулярных евреев. Седер со своим центральным месседжем — «в каждом поколении почувствовать себя выходящим из Египта» — вовлекает своих участников, сколь угодно ассимилированных, в еврейскую историю и иудейскую парадигму изгнания-избавления.

Монография Баруха Боксера рассматривает становление концепции и ритуала седера в раннераввинистическую эпоху, когда из дохрамовой библейской модели (Шмот, 12), трансформации храмового ритуала и эллинистических образцов был получен базовый комплект пасхального седера (Мишна, Псахим, 10), который потом, в течение столетий, будет еще обогащаться дополнительными текстами и ритуалами.

[/part]
[phead]lech264_036[/phead]
[part]

История появления «самой кошерной мацы в мире»

Laura Manischewitz Alpern

Manischewitz: The Matzo Family: the Making of an American Jewish Icon (Jersey City, NJ, 2008)

Success-story компании «Манишевич», крупнейшего американского производителя кошерных продуктов, началась с того, что иммигрант из Литвы Дов-Бер Манишевич значительно улучшил появившуюся в середине XIX века технологию частично машинной выпечки мацы, а его сын Джейкоб механизировал весь процесс, вследствие чего фабрика Манишевичей стала главным изготовителем мацы в мире и произвела революцию в мацепечении: из круглой или овальной и уникальной в каждом экземпляре маца стала квадратной и стандартной на вид и на вкус и из локального продукта, выпекаемого в каждой общине, превратилась в легко транспортируемый национальный и даже экспортируемый товар. И хотя механизация выпечки мацы вызывала яростные алахические дискуссии и неприятие ряда раввинов, Манишевичи заручились поддержкой более чем сотни видных авторитетов того времени, включая Меира Шапиро и Авраама Кука.

Лора Манишевич Алперн, сама член семьи, в беллетризованной форме рассказывает историю основателей династии «мацовых королей», структурируя ее в соответствии с пасхальным нарративом и ритуальным порядком седера: от «Из Египта», «В пустыне», «Рукою сильной» до «Афикомана».

[/part]
[phead]lech264_033[/phead]
[part]

Пасхальные контроверзы

Ariel Toaff

Pasque di sangue. Ebrei d’Europa e omicidi rituali (Bologna, 2007; 2008)

С праздником Песах, исторически и календарно близким христианской Пасхе, с мацой и вином, как известно, связан многовековой трагический сюжет в еврейской истории — кровавый навет. Ариэль Тоафф, профессор средневековой и ренессансной истории израильского Университета Бар-Илан, автор вполне конвенциональных книг типа микро­исторического исследования «Евреи в средневековом Ассизи» или культурологического «Еврейская кухня в Италии», в 2007 году разра­зился чрезвычайно провокационной книгой «Кровавые Пасхи: европейские евреи и ритуальное убийство». Тоафф идет гораздо дальше своего концептуального предшественника Исраэля Юваля, исследовавшего текстуально и ритуально отрабатываемую ненависть ашкеназов к своим христианским соседям, и обнаруживает у средневековых евреев вполне криминальные действия — тем самым на первый взгляд опровергая аксиоматическое положение: кровавый навет — это навет, то есть неправда. Во втором, исправленном, издании книги (тираж первого после разразившегося скандала автору пришлось отозвать) Тоафф четко заявляет: «У меня нет сомнений в том, что ритуальное убийство и убийство детей принадлежат к сфере мифа, у еврейских общин в германских землях и севера Италии не было таких ритуалов». В то же время он не исключает возможности того, что «отдельные преступ­ления под маской жестоких ритуалов совершались экстремистски настроенными группами или одиночками, жаждавшими мести тем, кого они считали ответственными за беды и трагедии своего народа». Главная методологическая проблема состоит в том, что единственный тип источников, подкрепляющий эти предположения, — это признания, полученные под пытками.

Впрочем, скандальная гипотеза оказывается лишь побочным продуктом основной задачи книги — исследования «культуры крови», ее медицинского, магического, алхимического и иного использования в ашкеназских общинах, попирающего библейские и раввинистические запреты, исследования того, как народные практики и верования, вдохновляемые глубинной враждебностью к соседям, модифицировали алахическую норму и влияли на модус вивенди евреев в христианской Европе.

Изучив богатую документацию дела о ритуальном убийстве Симонино Трентского (1475) в сопоставлении с еврейскими источниками, Тоафф пришел к такому выводу: ашкеназские радикалы, число которых, впрочем, трудно установить, на седере анафематствовали христиан и полагали, что их анафема обретает особую магическую силу от добавления в пасхальное вино высушенной христианской крови, полученной, важно заметить, путем не криминальным, хотя и нелегальным — купленной у добровольных доноров.

Можно себе представить реакцию еврейского мира на это заявление, но Тоафф, уже заклейменный опасным предателем, льющим воду на мельницу антисемитизма, и безот­ветственным шарлатаном, жадным до легкой славы (отчасти по принципу «я Пастернака не читал, но осуждаю», поскольку книга вышла на итальянском, доступном отнюдь не всем критикам), по-прежнему утверж­дает, что отношение к еврейской истории как священной корове и изображение еврейства в апологетически розовых тонах ошибочно и порочно, а отход от нарратива «юдоли плача» и добавление к позитивным аспектам контроверсивных лишь укрепит еврейскую идентичность.

[/part]
[/parts]

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Неужели за халой в форме ключа кроется христианское лакомство?

Еврейская народная традиция изобилует заимствованиями подобного рода. Важно не откуда взялись обычаи, а как мы их трактуем. Мода на шлисл‑халу может оказаться мимолетной, а может войти в мейнстрим ортодоксальной традиции, но кому‑то она нравится, и вряд ли от нее будет больше вреда, чем от христианских гимнов, лежащих в основе ханукальной песни «Маоз Цур», или от знаменитого хабадского нигуна, заимствованного из наполеоновского марша

Раскрытие сокровенного: Освящение Мишкана на восьмой день

Сказано, что Моше установил Мишкан. Но ведь он был не один, над возведением Мишкана работало много людей. Поскольку Моше, как мы уяснили ранее, являлся эквивалентом шабата, то он и сосредоточивал в себе всю работу, которую выполняли все сыны Израиля. Это подобно тому, что при сборе приношений для строительства золото, серебро и прочее несли к Моше, а он поднимал эти приношения на духовный уровень

Сефер га-хинух. Книга наставления. Заповедь проверять признаки дозволенности в пищу скота и животных

Нам заповедано проверять скот и любых животных, чье мясо мы собираемся употребить в пищу, — обладают ли они перечисленными в Торе признаками, то есть имеют ли раздвоенные копыта и отрыгивают ли жвачку. Если Тора запретила нам что-то, следует тщательно проверять все необходимое, чтобы не нарушить запрет. Эта заповедь в силе повсеместно, во все времена и распространяется как на мужчин, так и на женщин