Читая Тору

Не принимать утешений, не терять надежды. Недельная глава «Вайешев»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой 8 декабря 2025
Поделиться

План обмана приведен в исполнение. Йосеф продан в рабство. Братья окунули его рубаху в кровь козла. Они приносят эту рубаху своему отцу и говорят: «Вот что мы нашли! Ты ее узнаешь? Это рубаха твоего сына или нет?» Так в английском оригинале. В русском переводе Д. Сафронова под редакцией А. Графова это не сами братья: «Они отправили разноцветную рубаху [с посланниками]; те принесли ее к их отцу и сказали: — Вот что мы нашли! Посмотри — это рубаха твоего сына или нет?» (Берешит 37:32). — Примеч. перев.

Яаков узнает рубаху и отвечает: «Рубаха моего сына! Дикий зверь сожрал его! Растерзан Йосеф, растерзан!»

Далее читаем: «Яаков разорвал свои одежды, препоясался рубищем и скорбел о сыне много дней. Пришли все его сыновья и дочери, чтобы утешить его, но он не принимал утешений и говорил: “Скорбя, сойду я к сыну в могилу!”» (Берешит, 37:34–35).

В иудаизме есть законы, ограничивающие сроки траура: первый период траура, шива, длится семь дней начиная с похорон, второй, шлохим, — тридцать, самый долгий — год. Ни одна утрата не предполагает неограниченно долгого траура. Как сказано в Талмуде, Б‑г увещевает того, кто проливает слезы дольше положенного: «Ты не можешь быть еще сострадательнее, чем Я» Моэд катан, 27б. — Примеч. авт. Так в английском переводе. Ср. с расширенной цитатой в русском переводе: «Три дня подобает плакать, семь — поминать, тридцать — [не] гладить [одежду] и [не] стричься. После же этого — так говорит Г‑сподь [о покойном]: “Не будьте более, чем Я, милостивы к нему!”» Цит. по: Рабби Яаков Ибн‑Хабиб. Эйн Яаков («Источник Яакова»). М.: Книжники; Лехаим, 2013. Т. 3. С. 581. — Примеч. перев.
.

Тем не менее Яаков упорно отказывается утешиться.

Весьма примечательную разгадку тому находим в одном из мидрашей: «Можно утешиться в горе по умершему, но не по тому, кто еще жив» Масехет софрим, 21. — Примеч. перев.
. Другими словами, Яаков не принимал утешений, потому что не переставал надеяться, что Йосеф жив. В таком трагическом положении оказываются те, кто потерял родных, но не располагает доказательствами их смерти (например, родители солдат, пропавших без вести на войне). Они не могут пройти через обычные стадии скорби, потому что не могут исключить, что пропавшего все‑таки удастся выручить и спасти. Их неутихающее горе — своего рода проявление преданности, ведь сдаться на милость судьбы, надеть траур, смириться с утратой — что‑то наподобие предательства. В таких случаях под скорбью не подводят черту. Отказ утешиться — это отказ расстаться с надеждой.

Но что побуждало Яакова не терять надежду? Он же, несомненно, узнал окровавленную рубаху Йосефа, ведь сказал: «Зверь съел его. Йосеф растерзан». Разве эти слова не означают, что он признал Йосефа умершим?

ЯАКОВY ПРИНОСЯТ ОДЕЖДУ ЙОСЕФА. ДОМЕНИКО ФЬЯЗЕЛЛА. ОКОЛО 1640

Я нахожу убедительным предположение David Daube. Studies in Biblical Law. Cambridge: University Press, 1947. — Примеч. авт.
, высказанное покойным Давидом Даубе Давид Даубе (1909–1999) — еврейский ученый, специалист по юриспруденции Древнего мира, в том числе по римскому праву и библейскому праву. Родился в Германии, жил и работал в Великобритании и США. — Примеч. перев.
. Обращаясь к Яакову, сыновья произносят фразу с квазиюридической окраской: «Акер на», в буквальном переводе «опознай, пожалуйста». Даубе увязывает этот фрагмент с нижеследующим, выявляя близкие лексические параллели между ними: «Если человек отдаст ближнему на хранение любую скотину — осла, быка или овцу — и та издохнет, покалечится или будет отнята, а очевидца этому нет, — клятва [Именем] Г‑спода рассудит обоих, [чтобы подтвердилось], что взявший на хранение не посягнул на собственность ближнего <…> Если оно [животное] было растерзано диким зверем, то пусть он принесет останки в качестве доказательства, и его не обяжут платить за истерзанное животное» Так в английском переводе. В русском переводе Д. Сафронова под редакцией А. Графова: «Если животное было растерзано, то пусть приведет свидетеля: за растерзанное животное он не должен платить». — Примеч. перев. (Шмот, 22:10–13).

Ключевой вопрос: в какой мере несет ответственность человек, которому поручено присматривать за животным, то есть сторож (шомер). Если животное пропало из‑за халатности сторожа, он виновен и обязан возместить ущерб. Если дело не в халатности, а в форс‑мажорных обстоятельствах — несчастном случае, который невозможно ни предсказать, ни предотвратить, то сторожа оправдывают.

Один из таких форс‑мажоров — нападение дикого зверя. Формулировка в законе: «тароф йитареф» («растерзано») имеет прямую параллель с заключением Яакова по делу о пропаже Йосефа: «Тароф тораф Йосеф» («Растерзан Йосеф»).

Как нам известно, некий похожий закон действовал еще до дарования Торы. Яаков говорит Лавану, который вверил ему свои стада крупного и мелкого скота: «[Животных,] растерзанных [дикими зверями,] я не приносил тебе — возмещал убыток из своего [имущества]» (Берешит, 31:39). Значит, даже в те времена сторожа не несли ответственности за ущерб, причиненный дикими зверями. Также нам известно, что старший брат нес аналогичную ответственность за судьбу вверенного ему младшего брата, например, когда они оставались где‑то вдвоем. Вот в чем смысл отговорки Каина, когда Б‑г допытывается у него о судьбе Авеля. Каин отнекивается: «Разве я сторож [шомер] брату моему?» (Берешит, 4:9).

Теперь становятся ясны некоторые нюансы в разговоре Яакова с сыновьями, вернувшимися без Йосефа. В норме они должны были нести ответственность за исчезновение младшего брата. Чтобы отвертеться, они, как и в случае с более поздним библейским законом, «приносят останки в качестве доказательства». Если на этих останках есть следы нападения дикого зверя, братьев следует, по тогдашнему закону, признать невиновными. Их обращение к Яакову — «акер на» — нужно расценивать как просьбу к суду: дескать, «рассмотри доказательства».

У Яакова нет выбора: он должен рассмотреть доказательства и на основании увиденного оправдать сыновей. Впрочем, бывает, что судья вынужден за недостаточностью улик оправдать обвиняемого, но втайне продолжает сомневаться в его невиновности.

Итак, Яаков вынужденно заключил, что его сыновья невиновны, но необязательно поверил их словам. Собственно, на самом деле Яаков им не поверил, и его упорный отказ утешиться свидетельствует о том, что слова сыновей его не убедили. Он продолжал надеяться, что Йосеф жив. Со временем надежда сбылась: Йосеф остался жив, и в конце концов отец и сын воссоединились.

В еврейской истории мы не раз слышали слова, выражающие безутешность. Их слышал и пророк Ирмеяу:

 

Так говорит Г‑сподь:

«Слышится голос в Раме,

вопль, рыдания горькие:

Рахель плачет по детям своим,

отказывается утешиться Так в английском переводе. В русском переводе И. Тантлевского при участии М. Вайскопфа: «не может утешиться». — Примеч. перев.
 —

нет больше детей у нее!»

Так говорит Г‑сподь:

«Удержи голос свой от рыдания

и глаза свои от слез;

ибо будет награда за труд твой, —

слово Г‑спода, —

возвратятся они из страны вражеской.

На будущее — надежда твоя, —

слово Г‑спода, —

возвратятся сыновья в пределы свои.

Ирмеяу, 31:14–16

 

Почему Ирмеяу был уверен, что евреи вернутся в свою страну? Потому что они отказывались утешиться — а значит, отказывались расстаться с надеждой.

Так было и во времена вавилонского пленения. Это видно по отрывку, который стал одним из хрестоматийных образцов нежелания утешиться:

 

На реках вавилонских мы сидели и с плачем вспоминали Сион…

Как петь песнь Г‑сподню на чужбине?

Если забуду тебя, Иерусалим,

пусть отсохнет рука моя.

Пусть прилипнет язык к нёбу,

если не буду помнить тебя,

если не поставлю Иерусалим во главу веселья своего Книга Псалмов [Теилим] / Пер. с иврита Меира Левинова. М.: Книжники; Лехаим; F.R.E.E., 2016. С. 179. — Примеч. перев.
.

Теилим, 137:1–6

 

Рассказывают, что в день поста Тиша бе‑ав Наполеон, проходя мимо синагоги, услышал плач. «О чем плачут евреи?» — спросил он одного из своих офицеров. «Об Иерусалиме», — ответил тот. «А давно ли они его лишились?» — «Более 1700 лет назад». Тогда император ответил: «Народ, который может так долго скорбеть по Иерусалиму, когда‑нибудь обретет его снова».

Евреи — это народ, который не принимал утешений, потому что никогда не терял надежды. Яаков в конце концов снова увиделся с Йосефом. Дети Рахели вернулись в свою страну. Иерусалим снова стал родным домом для евреев. Это произошло, хотя все доказательства пророчили обратное: указывали на невосполнимость утраты, непреложный приговор истории, необходимость смириться с судьбой. Этим доказательствам евреи никогда не доверяли, так как могли им кое‑что противопоставить: свою веру, упование на Б‑га, неистребимую надежду, которая оказалась сильнее исторической неизбежности. Не будет преувеличением сказать, что именно эта надежда сохранила еврейский народ. А родилась надежда из простой — впрочем, на поверку не такой уж и простой — фразы из жизнеописания Яакова. Он не принимал утешений. Так должны поступать и мы, живя в мире, который исковеркан насилием, нищетой и несправедливостью.

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Какова главная тема историй из книги Берешит? Недельная глава «Вайешев»

Истории праотцев и праматерей учат нас, что вера — это не протонаука или псевдонаука, объясняющая устройство природной вселенной. Вера — язык человеческих взаимоотношений и «хореография» любви. Вера подчеркивает важность морально‑нравственных уз, особенно в наших наиболее интимных отношениях. Иудаизм придает большое значение сексуальности не потому, что якобы смотрит на нее по‑пуритански, а потому что это любовь, приносящая в мир новую жизнь

Речевая терапия. Недельная глава «Вайешев»

Иудаизм — религия священных слов. Ибо слова — это узкий мост через пропасть, отделяющую сердце от сердца, человека от человека, человечество от Б‑га. Язык спасает от одиночества и восстанавливает разорванные отношения. Как бы ни было больно говорить о своей обиде, еще опаснее о ней молчать. Йосеф и его братья могли бы помириться намного раньше и тем самым уберечь себя, отца и своих потомков от многих горестей. Открыть другому свою душевную боль — первый шаг к исцелению от боли. Разговор — путь к примирению.

Недельная глава «Вайешев». Как изменить мир

Жизнь одного‑единственного человека, сказано в Мишне, подобна вселенной. Измените жизнь одного человека, и вы начнете изменять вселенную. Именно так нам удается что‑то изменить: мало‑помалу, жизнь каждого человека по отдельности, день за днем, каким‑то отдельным деянием… Мы не бессильны. Мы можем что‑то изменить в мире. И когда мы это делаем, то становимся партнерами Б‑га в деле искупления, чуть‑чуть приближая нынешнее состояние мира к его надлежащему состоянию.