Кабинет историка

Компиляция или оригинальный источник?

Михаил Кизилов 4 августа 2021
Поделиться

В большинстве научно‑исследовательских публикаций как в России, так и за рубежом принято с пиететом цитировать тексты т. н. «еврейско‑хазарской переписки» Х века чуть ли не как «истину в последней инстанции», корпус реальных посланий, циркулировавших между Испанией и Хазарией, одно из которых было лично написано хазарским царем Иосифом. Между тем подобный апологетический и некритический подход к этим источникам совершенно неприемлем: нет сомнений, что все эти «письма» были написаны в Европе и никогда не достигали исторической Хазарии. Являясь важным источником по истории хазар, «еврейско‑хазарская переписка» требует значительно более критического к себе отношения.

Еврейские источники об иудаизации хазар

В работе с еврейскими источниками по истории хазар исследователя ждет огромное количество проблем. Эти источники, созданные в IX–Х веках, предоставляют информацию, которая по большей части не согласуется ни с данными других авторов того времени, ни с результатами археологических раскопок. Особенно интересно так называемое «Киевское письмо», написанное, очевидно, группой евреев из Киева (или в Киев) в Х веке и, возможно, завизированное хазарским чиновником Отдел рукописей Библиотеки Кембриджского университета, T‑S 12.122, лиц.; опубликован в: Голб Н., Прицак О. Хазарско‑еврейские документы X века / Пер. В. Л. Вихновича. М.; Иерусалим, 2003. С. 24–28. Оригинал документа доступен также в интернете.
. Однозначная интерпретация этого документа весьма затруднительна: до сих пор не очень понятно, было ли письмо направлено в Киев или из Киева. В дополнение к этому далеко не все согласны с предложенным Голбом и Прицаком прочтением ключевых слов и имен, начиная с самого топонима «Киев» См., например: Тортика A. A. «Киевское письмо» хазарских евреев: к проблеме критики содержания источника // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. 2002. Вып. IX. С. 535–542; Цукерман К. О Киевском письме из каирской генизы // Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. 2018. Вып. XXIII. C. 658–712.
. Кроме того, письмо ровным счетом ничего не сообщает ни о процессе иудаизации хазар, ни об их государстве.

Фрагмент т. н. «Киевского письма» с упоминанием топонима «Киев» в третьей строке (выделено рамкой)

В одной из редакций книги знаменитого еврейского путешественника и авантюриста Эльдада а‑Дани (Данита), датируемой последней четвертью IX века, можно прочесть, что два из утерянных колен Израиля (колена Манассии и Симеона) проживали в «стране хазар» (ивр. «эрец казарим»). Впрочем, в двух других вариантах книги этот отрывок звучит по‑иному и не содержит ссылки на хазар. По этой причине нет никакой уверенности в том, какой из вариантов был в самой ранней и наиболее верной рукописи этой книги Три еврейских путешественника. М.; Иерусалим, 2004. С. 33. Впрочем, указание Эльдада на то, что страна хазар удалена от Палестины на расстояние шести месяцев пути, свидетельствует скорее в пользу того, что он действительно имел в виду Хазарию, а не страну халдеев (ивр. «эрец касдим»), как об этом говорит другая рукопись Эльдада.
. Интересно также, что сам Хасдай Ибн‑Шапрут (о котором речь ниже) упоминал Эльдада а‑Дани в своем письме к хазарскому царю и полагал, что тот прибыл из страны хазар. В первой половине Х века, комментируя Библию (Быт., 9:27), караимский автор Якуб аль‑Киркисани кратко упоминает, что этот библейский пассаж можно интерпретировать как аллюзию на переход в иудаизм персов или хазар Ankori Z. Karaites in Byzantium: The Formative Years, 970–1100. New York; Jerusalem, 1959. Р. 67; Берлин И. Исторические судьбы еврейского народа на территории Русского государства. СПб., 1919. С. 99.
.

Многие хазароведы забывают, что евреем был и арабоязычный путешественник 60‑х годов Х века Ибрагим Ибн‑Якуб. Он лишь кратко упоминает хазар, русов и печенегов в числе народов, которые говорят по‑славянски, так как этнически смешались со славянами. Кратко о хазарах как о потомках легендарного прародителя тюркских народов Тогармы, сына Гомера, сына Яфета, говорит написанная анонимным автором в Италии во второй половине Х века книга «Иосиппон» Зо’ори М. А‑хазарим, итгайерутам ве‑коротэйхэм бе‑сифрут а‑историография а‑иврит. Иерусалим, 2002. Ам. 35–37. . Написанную на иудео‑арабском «Китаб аль‑Хазари» («Сефер а‑кузари») Йеуды Галеви едва ли можно считать источником вследствие ее явного философско‑беллетристического характера и позднего происхождения. К тому же не вызывает сомнений, что живший в XII веке Галеви использовал в качестве источника своей информации о хазарах все ту же «еврейско‑хазарскую переписку».

К какому выводу можно прийти относительно этих еврейских источников? Они не говорят нам ничего об обстоятельствах обращения хазар в иудаизм. Таким образом, чтобы попытаться разгадать тайну перехода этого народа в еврейскую религию, необходимо прибегнуть к «показаниям» так называемой «еврейско‑хазарской переписки».

Еврейско‑хазарская переписка

Этот корпус источников состоит из трех документов:

— письма советника кордовского халифа еврея Хасдая Ибн‑Шапрута к хазарскому царю Из текста письма не очень понятно, какой из хазарских правителей имеется в виду под титулом «царь» (ивр. «мелех») — церемониальный правитель‑каган или реальный правитель‑бек / (шад). Иосифу, написанного в Испании;

Фрагмент письма Хасдая Ибн‑Шапрута к хазарскому царю Иосифу. X век.

— ответного письма хазарского царя Иосифа, написанного якобы в Хазарии (существует в двух редакциях: «краткой» и «пространной»);

Лист (23 recto) из «письма хазарского царя Иосифа испанскому сановнику Хасдаю Ибн‑Шапруту». [Византия, XIII век].

— так называемого «Кембриджского документа», найденного в конце XIX века среди фрагментов Каирской генизы кембриджским ученым Соломоном Шехтером (отсюда другое название источника: «текст Шехтера», или «Кембриджский аноним»). Некоторыми учеными предполагается, что этот документ представляет собой письмо анонимного хазарского еврея, также направленное Хасдаю Ибн‑Шапруту.

Переписка условно датируется 60‑ми годами Х века. Это важное собрание еврейских документов дошло до нас в виде более поздних рукописей. Пространная версия письма царя Иосифа была найдена не кем иным, как известным караимским собирателем Авраамом Фирковичем и хранится в Санкт‑Петербурге; краткая редакция находится в Оксфорде. Инициатором переписки был советник кордовского халифа Абд ар‑Рахмана III, еврейский меценат и политический деятель Хасдай Ибн‑Шапрут (или Хисдай Ибн‑Шафрут; 915–970). Услышав в далекой Испании о могучем еврейском государстве хазар, Хасдай пожелал войти в контакт с правителем этой державы и написал ему письмо. Хасдаем, вне сомнений, владело не просто досужее любопытство, а вполне понятный политический интерес. Сановник халифа рассчитывал найти в лице Хазарии поддержку для еврейской общины Испании, фактически балансировавшей на краю бездны и зависевшей от милости мусульманских правителей. Письмо было составлено секретарем Хасдая по имени Менахем Ибн‑Сарук, по‑видимому, в период между 954 и 961 годами.

Какое‑то время спустя (по мнению тех, кто верит в аутентичность этой переписки) Хасдай получает ответ от ни много ни мало самого хазарского царя, именующего себя «Иосифом, сыном Аарона, царем Тогармским». В своем ответе Иосиф сообщает Хасдаю интересовавшую его информацию о состоянии Хазарского государства, его границах, основных городах, армии и многом другом. Среди прочего, Иосиф рассказывает о причинах и обстоятельствах перехода хазар в иудаизм. По его словам, случилось это около 340 лет тому назад (то есть около 620 года) Некоторые исследователи полагают, что эта дата является позднейшей интерполяцией.
. Хазарскому царю Булану во сне явился ангел, который повелел ему перейти в новую веру; Булан вскоре обратил в эту веру своих князей, рабов и весь народ. С помощью новой веры Булан одержал серию военных побед и на завоеванные деньги выстроил храм, ковчег, светильник, жертвенники и священные сосуды. Позднее Булан устроил у себя в государстве нечто вроде религиозного диспута, пригласив на него «мудреца из израильтян», христианского священника и мусульманского богослова. После диспута Булан окончательно решил принять еврейскую веру и совершил обрезание сам, а также обрезал своих рабов и слуг. Один из сыновей Иосифа, Обадья (Овадия), еще больше укрепил иудейскую веру в Хазарии, построив религиозные школы, дома собрания (синагоги) и, более того, пригласил израильских мудрецов, которые объяснили ему Мишну, Талмуд и другие основы еврейской веры Коковцов П. К. Еврейско‑хазарская переписка в X веке. Л., 1932. С. 19–33, 72–112.
.

Таким образом выглядела процедура принятия хазарами иудаизма в изложении документа, именуемого в научной литературе как «письмо царя Иосифа». Совершенно иную версию перехода хазар в иудаизм представляет нам текст Соломона Шехтера (т. н. «Кембриджский документ»). Этот источник не дает точной даты иудаизации хазар, однако сообщает массу других исторических подробностей этого процесса. Согласно Кембриджскому документу, часть евреев бежит в Хазарию «через Армению» (или «из Армении») из‑за преследований язычников. Многие исследователи забывают, что «Арменией» в еврейских средневековых текстах очень часто называли Византию («Армения» = искаженное «Романия», т. е. Византия) Берлин. С. 71.
. Если предполагать, что здесь в тексте имеется в виду именно бегство евреев из Византии, многое становится более понятным.

Еврейские беглецы живут вместе с хазарами, вступают с ними в браки и фактически становятся одним народом. При этом из всей иудейской обрядности «люди Казарии» соблюдают лишь обряд обрезания и частично шабат. Такая ситуация сохраняется до тех пор, пока один из проживавших в Хазарии евреев По логике источника получается, что к тому моменту евреи все еще были отдельной этнической и религиозной группировкой; это несколько противоречит сказанному ранее о полном слиянии хазар и евреев в один народ.
не выходит на битву и не одерживает «победу своим мечом» и не обращает «в бегство врагов, выступивших против казар». За это он назначается главнокомандующим хазарским войском и пребывает в данном звании в течение длительного времени, пока Г‑сподь не «возбудил сердце» его «вернуться» к иудаизму.

После этого правители христианских и мусульманских стран, возмущенные переходом хазарского правителя в иудаизм, отправляют посланников к другим начальникам Хазарии «со словами хулы на Израиль» и тем самым заставляют их усомниться в правильности выбора главнокомандующего. Начальники Хазарии решают учредить религиозный диспут, дабы понять, на чьей стороне правота. В диспуте принимают участие христианские, мусульманские и добровольно пришедшие «израильские» мудрецы (обратите внимание на то, что здесь повторяется сюжет о религиозном диспуте и выборе веры). В процессе обсуждения правоты религии еврейские мудрецы идут в пещеру в долине Тизул Другие возможные прочтения: Тизлу / Т‑р‑ку / Т‑д‑лу (см.: Коковцов. С. 100. Примеч. 3; Голб, Прицак. С. 154–155). , откуда достают находившиеся там книги Пятикнижия и истолковывают их смысл хазарским военачальникам. Это по какой‑то причине является заключительным аргументом в религиозном споре. Вскоре хазары окончательно «возвращаются» в иудаизм. Главнокомандующий берет себе еврейское имя Сабриэль. В его страну начинают стекаться евреи из соседних стран Европы и Востока; вскоре в иудаизм частично переходят и аланы, царь которых поддерживает хазар в их военных походах.

Так выглядят сведения царя Иосифа и «Кембриджского анонима» о переходе хазар в иудаизм.

Историчность еврейско‑хазарской переписки

Насколько можно верить этим документам и насколько можно считать их историческими источниками? Вопрос более чем сложный. Об историчности «еврейско‑хазарской переписки» ученые спорят начиная с момента обнаружения этих документов и вплоть до наших дней. Если в XIX веке бóльшая часть ученых выражала серьезный скепсис по поводу аутентичности этих источников, то сейчас большинство хазароведов склонны некритично принимать на веру почти все, сказанное в переписке. Поделимся с читателями нашими размышлениями по этому поводу.

Как мы видим, ни один из документов не содержит точных историко‑географических реалий, дат, событий и пр. Особенно этим «грешит» письмо царя Иосифа: представленная им дата перехода в иудаизм (около 620 года) совершенно нереальна, так как в то время Хазарского государства не существовало. Совершенно фантастичны также и географические данные. Иосиф пишет о том, что один из его городов, где живет хазарская царица, занимает территорию 50 на 50 фарсахов (около 300 × 300 км), другой — 8 на 8 фарсахов (около 48 × 48 км), а третий, по его словам «небольшой», город, где проживает он сам — 3 на 3 фарсаха (около 18 × 18 км). Городов таких размеров, способных потягаться с современными мегаполисами, средневековая история не знала. Ни Иосиф, ни автор «Кембриджского документа» не говорят ничего о правящей в Хазарии тюркской династии Ашина, практически не приводят тюркских терминов и имен, не сообщают дат правления хазарских царей или их походов, приводят ложные сведения о власти хазар в Крыму в Х веке и т. п. (отметим, что в этом смысле «Кембриджский документ выглядит чуть более историчным, так как в нем есть хотя бы 2–3 тюркских термина).

С другой стороны, ни один нееврейский письменный или эпиграфический источник не упоминает еврейских имен хазарских царей (Сабриэль, Аарон, Иосиф, Овадия), которые есть в «еврейско‑хазарской переписке»; нет в других источниках также царя по имени Булан и военачальника с еврейским именем Песах. Напрашивается мысль, что все эти имена были попросту придуманы авторами переписки.

Показанная в обоих источниках картина тотального перехода хазар в иудаизм (от военачальников до простых людей, их рабов и слуг), процветания в Хазарии еврейской учености, строительства синагог и религиозных школ также фантастична. Ее опровергают многочисленные мусульманские источники, писавшие о том, что иудаизм здесь является религией только лишь правящей элиты. Это утверждение также опровергается данными археологических раскопок.

Не соответствует истине и ряд исторических сведений царя Иосифа о Крыме. Заметим, что письма царя Иосифа и автора «Кембриджского документа» прямо противоречат друг другу: будучи якобы написаны на территории одного и того же государства (Хазарии), в одно и то же время, они представляют две совершенно разные трактовки хазарского обращения в иудаизм. Сюжет о религиозном диспуте и выборе веры выглядит «кочующим» назидательным топосом того времени (см. «Житие св. Константина (Кирилла)» и «Повесть временных лет»). Легенда о находке мудрецами Моисеевых книг в пещере в долине Тизул имеет прямую параллель в письме самого Хасдая, где, со слов старейшин, сообщается о переходе хазарских евреев в иудаизм после обнаружения книг в пещере Сюжет о переходе хазарского царя в иудаизм в пещере был использован позднее Йеудой Галеви, опиравшимся, по‑видимому, на несколько иные предания об этом событии. Галеви говорит о том, что это событие произошло в пещере в «горах Варашан», которые некоторые исследователи пытаются отождествить с «рекой В‑р‑шан» царя Иосифа или городом Варачан, столицей кавказских гуннов. Вообще об обнаружении (хранении) еврейских книг в пещерах свидетельствуют различные источники — в особенности находки в пещерных хранилищах книг секты кумранитов, впервые открытые археологами в 1947 году. О средневековой секте Магариййа («пещерные люди») сообщает караимский автор аль‑Киркисани, добавляя, что свое имя секта получила вследствие обнаружения священных книг в пещерах. Таким образом, сюжет о книгах в пещерах имеет, с одной стороны, сомнительную литературную, но с другой — реальную историческую подоплеку.
.

Общий тон обоих документов скорее свидетельствует об их дидактически‑назидательном, чем историко‑географическом характере. И, наконец, еще одно обстоятельство. Оба письма написаны сложнейшим средневековым ивритом, с многочисленными библейскими и талмудическими аллюзиями, которые указывают на уровень религиозного образования их авторов. Могли ли таковыми быть хазарские правители? Безусловно нет. Могли ли присутствовать при их дворе еврейские ученые подобного рода? Скорее да, но это можно лишь предполагать, так как, повторимся, никаких других письменных, археологических или эпиграфических источников о пребывании евреев при дворе хазарских правителей у нас нет.

О том, что автор Кембриджского документа на самом деле жил в Константинополе, а не в Хазарии, еще в начале XII века (!) писал еврейский автор Йеуда бен Барзилай. Он же выражал сомнения по поводу подлинности ответного письма царя Иосифа См. текст его «Сефер а‑Иттим»: Коковцов. С. 127–128 (ивр.), 129 (рус. перевод).
. Иосиф Перль, один из еврейских просветителей XIX века, также предполагал, что письмо царя Иосифа было сфабриковано неизвестным сефардским евреем Перль И. Сефер бохен цадик. Прага, 1838. Ам. 91. . О том, что «Кембриджский аноним» никак не мог быть современником царя Иосифа, за которого себя выдает, а также о литературной зависимости текста Шехтера от «Книги Иосиппон», еврейского произведения второй половины Х века, писал редактор первого академического издания еврейско‑хазарской переписки П. К. Коковцов. Он же указывал на явные анахронизмы в тексте Шехтера и даже называл отдельные теории его автора «фантастическими» Коковцов. С. XXXII–XXXIV.
.

Еврейский просветитель Иосиф Перль

Относительно письма царя Иосифа Коковцов был настроен более оптимистично, но и тут он указал на ряд дословных совпадений между ним и «Книгой Эльдада Данита», называя письмо Иосифа документом, «выдающим себя за письмо хазарского царя Х века» Там же. С. XXV. Курсив мой.
. О том, что письмо царя Иосифа никак не могло быть написано хазарским царем (каганом или беком), писал другой классический исследователь средневековой еврейской истории — И. Берлин. Он же предположил, что автором этого произведения был отнюдь не хазарин, а средневековый арабоязычный еврей с территории Прикаспия, знавший еврейскую, арабскую, византийскую и персидскую историко‑географическую литературу того времени. На основании целого ряда доводов и аргументов Берлин датировал текст Шехтера и письмо царя Иосифа концом XI века Берлин. С. 117–122.
. Таким образом, все эти соображения приводят к одному, разочаровывающему романтиков, выводу: в отличие от письма Хасдая Ибн‑Шапрута, которое действительно было написано по указанию самого Хасдая, письмо царя Иосифа и «Кембриджский документ» едва ли являются тем, за что эти документы выдаются.

Востоковед, член Императорского православного палестинского общества Павел Коковцов

Компиляция, а не оригинальный источник

Мы далеки от того, чтобы полностью дискредитировать еврейско‑хазарскую переписку как исторический источник. Безусловно, этот корпус документов, созданный не позднее X–XI веков, является настоящим кладезем уникальной информации о хазарах. В переписке сообщаются ценнейшие сведения о географии и топонимике хазарского государства, средневековые легенды об иудаизации хазар и их правителей, содержатся скрытые намеки на существовавший у хазар институт двоевластия Например, согласно письму царя Иосифа, ангел является во сне не только царю (т. е. беку) Булану, но и «великому правителю» (ивр. «а‑сар а‑гадоль»), т. е., по некоторым предположениям, кагану.
и пр.

Тем не менее не стоит повторять ошибку ряда современных хазароведов и интерпретировать эти источники в качестве исходящих непосредственно из хазарских анналов документов с точной и объективной информацией. Скорее их следует воспринимать как уже упоминавшуюся «Книгу Эльдада Данита» или легендарные «письма пресвитера Иоанна» Подробнее о так называемых «письмах пресвитера Иоанна» и их популярности в еврейских средневековых общинах см.: Коковцов. С. 41. Примеч. 2.
: средневековые географические произведения Х–ХI веков, в которых реальные сведения о хазарах переплетаются с позднейшими дополнениями, легендами, местными традициями, а порой и просто с беспочвенными фантазиями и выдумками Жанр «легендарной» (т. е. никогда не существовавшей) переписки был достаточно популярен в Средние века и в раннее Новое время. Помимо писем пресвитера Иоанна, можно вспомнить «переписку» Ивана Грозного с турецким султаном или «письмо» запорожских казаков к тому же турецкому султану. .

Обложка «Книги Эльдада Данита». Париж, 1838

Таким образом, не вызывает сомнений тот факт, что «еврейско‑хазарская переписка» (на наш взгляд, этот термин необходимо употреблять в кавычках), а в особенности «ответ царя Иосифа» и «Кембриджский документ», являются любопытной средневековой компиляцией, содержащей как истинные, так и совершенно фантастические сведения.

Исходя из этого, попытки некоторых современных ученых выстроить точную и хронологически выверенную генеалогию хазарских царей с еврейскими именами или реконструировать историю хазар лишь на основании показаний «еврейско‑хазарской переписки» выглядят необоснованными. Неубедительны также попытки сопоставления неоднозначных археологических данных с совершенно неконкретными показаниями «переписки». Византийские, арабские и армянские источники о хазарах, которые сообщают точные имена хазарских правителей и военачальников, даты сражений, названия городов и другие подробности, безусловно, являются значительно более надежным подспорьем для написания истории средневековой Хазарии.

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Выдержки из еврейско‑хазарской переписки в Х веке

Ты спрашиваешь меня в своем письме: «из какого народа, какого рода и племени ты?»... Я (происхожу) от сыновей Хазара... У меня записано, что, когда мои предки были еще малочисленны, Всесвятой — благословен Он — дал им силу, мощность и крепость. Они вели войну за войной со многими народами, которые были могущественнее и сильнее их. С помощью Б‑жией они прогнали их и заняли их страну, а некоторых из них заставили платить дань до настоящего дня...

Выбор веры в Евразии: победил ли иудаизм в Хазарии?

Хазарский каган не собирался предавать насильственному обращению своих подданных — этого не требовала его религия! Владимир же — принявший, согласно первому русскому книжнику Илариону, титул кагана — должен был крестить всю Русскую землю, ниспровергая идолов и строя церкви.

Куда исчезли неразумные хазары?

Советские исследователи, под давлением коммунистической идеологии, были вынуждены демонстрировать «паразитический характер» Хазарского каганата, в то время как современные караимские лидеры с помощью мифологемы о своем хазарском происхождении пытаются достичь автохтонного статуса для своей общины в Крыму. Именно это беспримерное разнообразие своекорыстного использования хазарской истории делает хазарскую тему уникальным образцом идеологического искажения средневековой истории.