Кдушат Леви. Комментарий к празднику Шавуот
Когда я был в Литве, меня спросили, почему праздник Шавуот называется Ацерет (עצרת, букв. «остановка») — ведь в Торе название ацерет употребляется исключительно по отношению к празднику Шмини ацерет . Я нашел, что на этот вопрос можно ответить тремя способами. Во‑первых, на уровне простого понимания текста, а именно: в каждый праздник есть два пути служения Творцу. Следуя первому из них, человек исполняет заповеди, относящиеся к данному празднику, например заповедь есть мацу в Песах, и так далее. А следуя по второму пути служения, человек не совершает работу (мелаха) в праздник. Но праздник Шавуот отличается от всех иных праздников: к нему относятся только заповеди‑запреты, и поэтому он называется Ацерет (букв. «остановка») .
Второй ответ на этот вопрос основан на том обстоятельстве, что все праздники получили свои имена по названию какого‑либо события — иными словами, по названию главной заповеди этого праздника. Так обстоит дело со всеми праздниками, кроме Шавуот, который назван не в честь какого‑то события, а в связи с заповедью счета омера. Но исполнение этой заповеди завершается накануне праздника Шавуот, и нужно понять, почему этот праздник назван в честь заповеди, исполнение которой уже завершено. Представляется, что в Шавуот празднуется завершение заповеди. Это напоминает изречение мудрецов (Шабат, 118б): «Есть у меня заслуга: когда я вижу мудреца, завершившего изучение трактата, я устраиваю праздник мудрецам». Завершение талмудического трактата — в самом деле, повод для великой радости, и в честь него устраивают праздничную трапезу , как это принято среди мудрецов Торы. И хотя, казалось бы, праздник устраивается в честь заповеди, которая уже позади, — тем не менее этот обычай верен, как объяснил Раши в комментарии к Ваикра, 23:36. Он говорит: сразу после Суккот установлен еще один праздничный день, называемый Шмини ацерет, потому что Всевышнему «тяжко расставаться с нами». И это можно уподобить словам вельможи, который пригласил царя со всеми придворными к себе на пир, а в конце пира, когда царь уже собирается домой, говорит царю: «Тяжко для меня расставание, пожалуйста, задержи свой отъезд, чтобы мы смогли побыть еще немного вместе». Эти соображения относятся и к празднику Суккот, и поэтому после его окончания добавляется еще один праздничный день, который называется Шмини ацерет, ибо во все дни Суккот приносились, как положено, многочисленные жертвы, а теперь мы прибавляем еще один праздничный день, чтобы радость от близости к Всевышнему немного продлилась. Таким образом, праздник называется Шмини ацерет в честь «остановки» и продления радости. По тем же причинам празднуют завершение талмудического трактата. И так же можно объяснить внутренний смысл праздника Шавуот, отмечаемого нами в честь завершения заповеди отсчета омера. Всевышний даровал нам эту заповедь, и по ее окончании мы празднуем Шавуот, который потому и называется Ацерет («остановка», «задержка»).
Третий ответ на заданный вопрос основан на комментарии Рамбана (приведенном в книге Ѓа‑эмуна ве‑ѓа‑битахон, 19) к стиху из Шир ѓа‑ширим (8:4): «Зачем будите и зачем тревожите вы любовь, пока [сама] не пожелает она». Согласно объяснению Рамбана, если охватывает человека душевный подъем, вызывающий в нем усиленное чувство страха или любви к Творцу, то ему нужно немедленно подготовить достойный сосуд для этого чувства, и ради этого тотчас же исполнить какую‑нибудь заповедь — например, дать милостыню бедному или сесть учить Тору и тому подобное. Ибо известно, что воодушевление, пришедшее к человеку внезапно, — это свет, пролившийся на него свыше. И он подобен душе, которой необходимо облечься в какую‑то оболочку, где она смогла бы закрепиться, дабы не прошло это воодушевление зря, как известно посвященным в тайны. И таков смысл стиха: «Зачем будите и зачем тревожите вы любовь, пока [сама] не пожелает она». Слово «пожелает» (תחפץ, техпац) однокоренное со словом «предмет» (חפץ, хефец), намекающим на сосуд. То есть воодушевление, пришедшее к человеку, тотчас же нуждается в «сосуде» — и поэтому не надо «тревожить любовь», пока она сама «не пожелает», то есть пока сосуд не будет подготовлен . Таково объяснение Рамбана, хотя и не буквально его словами. В продолжение его мысли можно сказать, что во время дарования Торы на горе Синай народ Израиля, конечно, ощутил величайший духовный подъем и вдохновение, которые требовали немедленного приготовления «сосуда». А в то время у народа Израиля еще не было ни одной заповеди, чтобы сделать с ее помощью «сосуд», кроме данного им у горы Синай повеления очиститься и не восходить на гору . Вот почему именно эта заповедь послужила им «сосудом». А поскольку суть ее — воздержание от совершения неких действий, то и праздник, с ней связанный, получил название Ацерет («задержка», «остановка»).
«И пересказал Моше слова народа Господу» (Шмот, 19:9). Раши, объясняя выражение «слова народа», написал: «Наше желание — видеть нашего Владыку». Надо понять, где в словах Торы содержится намек на такое объяснение. Представляется, что он содержится непосредственно в тексте. Выражение «слова народа Господу» следует понять буквально. То есть разговоры, ходившие в народе, были направлены «к Господу», а именно сыны Израиля говорили о желании быть рядом с Всевышним.
Объясним сказанное в Торе: «И вот, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой, то будете Моим дражайшим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля; а вы будете у Меня царством священников и народом святым» (Шмот, 19:5–6). На первый взгляд непонятно, почему здесь упомянуто лишь «царство священников», хотя, как известно, существуют три короны, которыми увенчивают достойных: «Корона Торы, корона священничества и корона царства» (Мишна, Авот, 4:13). Кроме того, почему написано: «А вы будете у Меня царством священников»? Слово «вы» представляется излишним, ведь и до этого Всевышний говорил с ними, и следовало бы написать: «Будете у Меня царством священников» . Объясним это, с Божьей помощью, следующим образом. В разделе Ве‑зот ѓа‑браха написано: «Господь от Синая пришел и воссиял им от Сеира, явился от горы Паран и пришел из среды десятков тысяч святых; от правой руки Его пламя закона для них» (Дварим, 33:2). В этом стихе непонятно следующее: почему сказано «воссиял им от Сеира»? Следовало бы написать «воссиял им для Сеира», согласно комментарию Раши к этому стиху . И еще непонятно вот что: сначала написано «Господь от Синая пришел», затем повествование прерывается, чтобы вставить слова «воссиял им от Сеира», а затем вновь возвращается к исходной теме — «…и пришел из среды десятков тысяч святых». На первый взгляд следовало бы написать подряд: «Господь от Синая пришел и пришел из среды десятков тысяч святых» — согласно комментарию Раши, который объясняет, что Всевышний явился Израилю на горе Синай с «десятками тысяч святых». А уже потом рассказать, что Всевышний приходил ко всем народам с предложением принять Тору, о чем говорится: «…и воссиял им от Сеира, явился от горы Паран».
Наши мудрецы подробно рассказали , как Всевышний приходил к другим народам и предлагал им Тору. Пришел Он к Эсаву, и тот спросил: а что в Торе написано? Сказал ему Всевышний: «Не убивай», и Эсав отказался принять Тору. Пришел к Ишмаэлю, но когда тот узнал, что в Торе написано «не прелюбодействуй», отказался принять ее. Кажется странным, почему Всевышний обходил все народы? Ведь невозможно представить себе, что, если бы они согласились, Он отдал бы Тору им . Дело в том, что Всевышний, обходя все народы и предлагая им Тору, совершил великую милость для Израиля. Ибо Всевышний изначально знает, что произойдет, и, разумеется, Он представлял Себе, что ни один народ не согласится принять Тору. Все это было ради блага Израиля, ибо Всевышний предвидел, что в будущем народ Израиля будет рассеян между народами и там будет вынужден иметь дело с законченными нечестивцами. Народ Израиля, упаси Бог, сможет перенять их образ жизни, и упаси Бог, чтобы святость соединилась со скверной! Вот почему Всевышний обратился ко всем народам с предложением принять Тору. И хотя, к примеру, Эсав отказался ее принять из‑за заповеди «не убивай», тем не менее он был согласен принять все остальные законы, и у него возникло подспудное желание исполнять, подобно рабу, волю Творца и служить Ему. То же самое справедливо и в отношении Ишмаэля: он не принял заповедь «не прелюбодействуй», но во всем остальном был готов принять законы Торы и стать рабом Всевышнего.
Вместе с тем известно, что все события, происходившие во время дарования Торы, навеки оставили глубокий отпечаток. И поэтому в памяти народов навсегда запечатлелось зародившееся в них стремление принять Тору и служить Творцу. Когда же, будучи в изгнании, Израиль неизбежно будет иметь дело с инородцами, тогда зародившееся у тех желание следовать Торе перейдет к Израилю. Потому и написано в трудах Ари , что Израиль оказался рассеянным среди народов, чтобы собрать искры святости, плененные клипой. А происходит это так, как указано выше: когда человек из народа Израиля общается с инородцем, он вбирает в себя искры заложенные в том святости. И хотя Израиль и без того преисполнен святости, тем не менее любое прибавление святости также к добру. Это можно объяснить на примере богача, имеющего сто тысяч золотых, но когда к ним добавляется еще один золотой, от этого богачу делается еще лучше.
Так было и при даровании Торы. К Израилю тогда спустилась вся тяга к Торе, какая только есть в мире. И то небольшое желание, которое было у народов мира, в момент дарования Торы также перешло к народу Израиля, и они стали обладателями как собственного желания, так и желания всех народов. Всевышний сделал это для того, чтобы, когда искры святости окажутся погруженными в нечистоту, народ Израиля, пребывающий сейчас в изгнании, смог их собрать и поднять из клипы. В связи с этим сказали мудрецы в Талмуде (Шабат, 89а), что ангелы сами хотели получить Тору, но сказал им Всевышний: «Разве у вас есть отец или мать?» Всевышний сделал это, чтобы возбудить в ангелах стремление получить Тору, а затем, в момент дарования Торы на горе Синай, передать все их стремление Израилю. И потому сказали мудрецы, что, когда Всевышний сказал: «Я [ — твой Бог]» , Престол Славы охватил трепет, поскольку весь страх и вся любовь, что были присущи обитателям верхних и нижних миров, были отданы Израилю в момент дарования Торы.
В этом и заключается скрытый смысл слов: «…и воссиял им от Сеира» — Всевышний воссиял Израилю из Сеира. Именно для того предложил Он потомкам Эсава принять Тору и тем самым пробудил некоторое стремление к ней, чтобы теперь все это [стремление] воссияло для Израиля в момент дарования Торы. Подобным же образом объясняются и слова: «…явился от горы Паран» — оттуда пришло к Израилю стремление к Торе, пробудившееся у Ишмаэля. «И пришел из среды десятков тысяч святых» — речь идет об ангелах, которые также передали Израилю любовь и стремление к Торе. Таким образом Всевышний вложил в Израиль всю тягу и желание служить Всевышнему, заложенные в обитателях как верхних, так и нижних миров. «От правой руки Его пламя закона для них». «От правой руки» означает, что от желания, присущего каждому из народов, в Израиле разгорелась «пламенная тяга» к соблюдению законов Творца, ибо вся тяга к Торе перешла от народов мира к Израилю.
В итоге Израиль, помимо своего личного желания служить Творцу, приобрел и тягу к Творцу всех остальных народов, и два эти вида стремления называются «внутренний трепет» и «внешний трепет». Тяга к Творцу у всех остальных народов возникает под влиянием внешних проявлений величия Всевышнего, таких как осознание, что Он — Господин всего сущего и в Его власти дать силу и возвеличить того, кого только пожелает. Поэтому стоит служить Ему, дабы получить награду, и соответственно влечение такого рода называется «внешний страх» . А Израиль, напротив, страстно желает служить Творцу и подобно рабу исполнять Его волю, ибо видит в этом для себя высшее наслаждение, совершенно не связанное с ожиданием награды или наказания. Поэтому такой вид стремления к Всевышнему называется «внутренний трепет».
В этом и заключается смысл слов: «[И вот, если вы будете слушаться гласа Моего и соблюдать завет Мой], то будете Моим дражайшим уделом из всех народов, ибо Моя вся земля; а вы будете у Меня царством священников и народом святым» (Шмот, 19:5–6).
Слова «…будете Моим дражайшим уделом из всех народов» говорят о любви к Нему, что собрана «из всех народов» благодаря тому, что их стремление к Всевышнему перейдет к Израилю. А продолжение стиха: «…ибо Моя вся земля» — ясно указывает, что любовь [народов] происходит либо от желания получить награду, либо от страха перед наказанием. Слова же «а вы» намекают на любовь, изначально присущую Израилю, что доказывает продолжение стиха: «…будете у Меня царством священников». Это надо понимать с учетом того, что существуют три короны, которыми увенчивают достойных: «Корона Торы, корона священничества и корона царства» (Мишна, Авот, 4:13). Корона царства не передается по наследству, корона Торы также не передается по наследству, однако корона священничества передается по наследству, и такова же ваша любовь. Она подобна короне священничества, которая передается по наследству, ибо исходит от любви и преданности Мне ваших праотцев. Как они всеми силами желали приникнуть ко Мне, служить Мне и быть лишь Моими рабами, так и у вас во всех поколениях остается эта любовь и желание служить Мне не ради награды или из страха перед наказанием, а только для того, чтобы доставить Мне наслаждение. Именно это делает вас «народом святым».
Рассмотрим то, что сказали наши мудрецы о споре между боэтусеями и раббаном Йохананом бен Закаем по поводу начала праздника Шавуот. Боэтусеи говорят: «Шавуот всегда начинается на исходе субботы» (Менахот, 65а) . Как известно, существуют семь Божественных мидот: любовь, страх и другие. В действительности эти мидот неоднородны, одна включает в себя другие, в результате чего возникает, в частности, любовь, проявляющаяся в страхе, и страх, проявляющийся в любви . Подобным образом сочетаются между собой все семь мидот. При этом каждая мида проявляется в определенный день недели: любовь (хесед) — в первый день после субботы, страх (гвура) — во второй день и так далее . Но отступники во все это не верят . Мы же, сыны Израиля, верим, что все обстоит именно так, как передали нам наши мудрецы: все мидот взаимодействуют между собой и сочетаются друг с другом, и хотя сам по себе праздник Шавуот определяется качеством любви, он может выпадать на любой день недели , а не только на первый день после субботы, как утверждают саддукеи и прочие отступники. В соответствии с нашим пониманием, как Шавуот может выпасть на любой день недели, так и начало отсчета сорока девяти дней омера, предшествующих празднику Шавуот, также может выпасть на любой день недели. По мнению же отступников, начало отсчета сорока девяти дней омера непременно должно выпадать на первый день после исхода субботы. По их словам, на их правоту намекает то, что «Моше любил Израиль» ; в то же, что мидот дополняют друг друга, они не верили и потому считали, что ни в каком дне недели, кроме первого, нет места качеству любви. На это раббан Йоханан бен Закай ответил, что все мидот несомненно включены друг в друга , ибо ради этого Моше задержал Израиль в пустыне , и получилось, что любовь включена в страх , и подобно этому включены друг в друга все прочие мидот.
Теперь поясним, почему в праздник Шавуот читают Cвиток Рут . Как объяснено в книге Зоѓар относительно стиха «Господь от Синая пришел и воссиял им от Сеира» (Дварим, 33:2), Всевышний пришел к Эсаву и предложил ему Тору, но тот не захотел. Вместо этого Эсав сказал, чтобы Тору дали Израилю, признавая при этом, что Израиль является первенцем, и сам дал подарки Израилю — лишь бы тот согласился принять Тору. Подобным же образом Ишмаэль не хотел принимать Тору и сказал, чтобы ее дали Израилю, признав тем самым, что духовно он не относится к потомству Авраѓама, а духовный потомок Авраѓама — только Ицхак. Ишмаэль даже пообещал, что даст подарок Израилю — лишь бы тот согласился принять Тору. Читай об этом внимательно в святой книге Зоѓар, ибо в этом кроется смысл сказанного в Талмуде (Звахим, 116а): «Пришли народы к Биламу… Сказал он им: “Господь дал силу народу Своему” (Теѓилим, 29:11), сразу же ответили все вместе: “Господь благословит народ Свой миром” (там же)». А именно после того, как народы услышали, что Израиль получает Тору и больше Всевышний не станет к ним с ней обращаться, тогда все они встали и сказали: «Пусть получает себе с миром!»
Единственное, что нужно понять: что это за подарки, которые народы мира дали Израилю ради того, чтобы он принял Тору? Этими подарками были затерянные среди других народов святые души, и когда они были переданы народу Израиля, от них произошли души прозелитов. Среди этих душ, данных Израилю в подарок, конечно же, была и душа моавитянки Рут, великая душа, от которой в грядущем произойдет Машиах из рода царя Давида. Множество святых душ прозелитов передали народы Израилю за то, что он примет Тору, и центральное место среди них занимает душа Рут, от которой произойдет Машиах. Вот почему в праздник Шавуот мы читаем Свиток Рут: ведь душа ее освободилась из плена у других народов благодаря тому, что Израиль получил Тору в праздник Шавуот.
На основе сказанного в Талмуде: «У поколения пустыни нет доли в Мире грядущем» (трактат Санѓедрин, 108а) можно объяснить, почему в праздник Шавуот читают Свиток Рут. Все чаяния народа Израиля связаны с Миром грядущим, но, разумеется, не обусловлены, упаси Бог, ожиданием причитающихся ему там наслаждений. Главная причина стремления к Миру грядущему в том, что в том мире легче достичь истинного понимания величия Творца, тогда как в этом можно с величайшим трудом постичь лишь малую толику Его величия. Поэтому праведники стремятся к Миру грядущему в основном ради возможности постичь величие Творца во всей его безграничной полноте. И вот поколение пустыни видело своими глазами чудеса, сотворенные Всевышним и постигало Его величие при переходе через Камышовое море. Сказали мудрецы , что при переходе через море рабыня видела больше, чем пророк Йехезкель, и все настолько явственно чувствовали присутствие Всевышнего, что могли сказать: «Это мой Бог» (Шмот, 15:2). И у горы Синай стояли евреи, созерцая безграничные чудеса, явленные Всевышним при даровании Торы, — так что, по сути, они уже полностью постигли величие Творца, и не осталось ничего, что бы им следовало постичь в Мире грядущем. См. комментарий Шла к стиху: «Вот, явил нам Господь, Бог наш, славу Свою и величие Свое, и голос Его слышали мы из среды огня. В этот день увидели мы, что Бог говорит с человеком, и тот остается в живых. Но теперь зачем нам умирать?» (Дварим, 5:21–22) .
Так можно объяснить, почему мы читаем Свиток Рут в праздник Шавуот. Народ Израиля во всем мире жаждет прихода Избавителя, который возвестит об окончании изгнания. Однако основная причина, по которой мы с таким нетерпением ожидаем прихода Машиаха, не в том, что он освободит нас от тягот этого мира, а в желании как можно скорее постичь истинное величие Творца, которое откроется с приходом Машиаха. И тогда все наши мысли и все наше служение будут направлены на постижение Творца, благословен Он, как об этом сказано в пророчестве: «Ибо полна будет земля знанием Господа, как полно море водами» (Йешаяѓу, 11:9). И если человек желает получить что‑либо, чем никогда прежде не обладал, — то поскольку он не знает точно особенностей этого, его желание получить не столь сильно, как жажда того, чем он уже владел прежде. Так и мы ждем пришествия Машиаха, ибо хотим познать истинное величие Творца. И наслаждение наше будет состоять в том, о чем сказано: «Ибо полна будет земля знанием Господа». А откуда берется наше знание о наслаждении от истинного служения Всевышнему, — знание, которое заставляет всеми силами стремиться к этому наслаждению? Из воспоминаний о даровании Торы на горе Синай. Следовательно, то, ради чего мы ожидаем прихода Машиаха, — возможность служить Творцу с великим разумением и постигать Его безграничное величие — связано с дарованием Торы. И поэтому Свиток Рут, в котором повествуется о происхождении Машиаха, сына Давида , мы читаем в праздник Шавуот — время дарования Торы, — чтобы еще более усилить жажду его пришествия.
Еще одну причину, по которой мы читаем книгу Рут в праздник Шавуот, можно объяснить при помощи изречения мудрецов , говорящих, что существуют три венца, увенчивающих достойных: «Венец Торы, венец священничества и венец царства» (Мишна, Авот, 4:13). Венец священничества достался Аѓарону, венец царства взял царь Давид, а венец Торы не принадлежит никому — каждый, кто хочет, может прийти и увенчаться им. Может быть, ты скажешь, что этот венец не так уж и важен. Но обрати внимание, что о нем сказано: «Мною цари царствуют» (Мишлей, 8:15). Вот почему мы читаем Свиток Рут в праздник Шавуот, праздник дарования Торы, — ведь там написано о рождении царя Давида, который удостоился венца царства благодаря венцу Торы, согласно сказанному: «Мною цари царствуют». То есть благодаря своей преданности Торе Давид удостоился царства.
В Талмуде говорится, что в праздник Шавуот требуется то, о чем сказано: «Для вас» . И здесь имеется в виду особенность этого праздника. В праздник Песах человек радуется оттого, что стало легко телу, ибо оно освободилось от рабства. То есть причина радости в Песах более телесная, чем духовная. А радость праздника Шавуот — от дарования Торы, — не телесная, но духовная. Поэтому сказали мудрецы, что в праздник Шавуот евреи обязаны доставить радость также и «для вас», то есть телу. Ведь у тела также есть повод веселиться в день дарования Торы, — именно благодаря исполнению предписаний Торы обретается жизнь Мира грядущего, о чем сказано: «долголетие в правой руке ее (Торы), в левой — богатство и почет» (Мишлей, 3:16) и «врачеванием будет это [Тора] для тела твоего и освежением для костей твоих» (там же, 3:8). Свою долю этого наслаждения получит и тело и, если человек будет помнить об этом, то для него в празднике Шавуот откроется источник радости не только для души, но и для тела.
Наши мудрецы, благословенна их память, сказали: «Тора дана черным огнем на белом огне» . Можно объяснить это высказывание тем, что вся сила Израиля содержится в Торе, как сказали наши учителя: «Ты принимаешь решение снизу, а Всевышний исполняет его наверху» (Таанит, 23а). И как белый цвет включает в себя оттенки всех цветов и расщепляется на все цвета спектра , так и Всевышний включает в Себя все. А черный цвет, напротив, не содержит никакого цвета, кроме своего, и тем подобен человеку. Однако при даровании Торы Израиль достиг того, что «черный огонь» оказался «на», то есть поверх белого огня. Иными словами, Израиль находится «сверху» , и, если можно так сказать, его слова и решения оказываются более действенными, чем слова Всевышнего. Об этом сказали мудрецы: «Всевышний принимает решение, а праведник отменяет» (Моэд катан, 16б).
На вопрос, почему из всех праздников только Шавуот называют Ацерет («Остановка»), ответить согласно простому пониманию Торы не составляет труда. Понятие ацерет означает остановку и прекращение работ в праздничные дни . Но у праздников Песах и Суккот есть также полупраздничные дни, в которые дозволено заниматься срочными и безотлагательными работами. Поэтому слово ацерет не вполне подходит для описания праздников Песах и Суккот. Праздник же Шавуот празднуется только один день [в диаспоре — два дня], и в это время полностью запрещены все, даже срочные и безотлагательные работы, и с полным правом может называться Ацерет. И это нетрудно понять.
Объясним еще, почему праздник Шавуот называется Ацерет, и восьмой, завершающий день праздника Суккот также называется Ацерет. Существуют два типа Божественного влияния, обращенного на Израиль. Один тип — награда Израилю за исполненные заповеди и добрые дела. А другой — благо, приходящее к народу Израиля в силу святости самих праздничных дней, независимо от исполнения заповедей. Поясним разницу между ними. То влияние, которое нисходит в награду за заповеди, ограничено по силе и дается в сокращенном и сжатом виде, ибо сами заповеди изначально имеют ограниченный характер. Однако влияние, обусловленное святостью дня, не подвергается никакому сокращению.
В свете сказанного можно провести разграничение между праздниками. Праздники Песах и Суккот получают влияние в награду за исполняемые в эти дни многочисленные заповеди. Например, в Суккот, наряду с прочими заповедями, исполняют заповеди сукки и лулава, а в Песах — заповедь мацы. Однако с праздниками Шавуот и Шмини ацерет не связано ни одной специфической заповеди. Поэтому влияние, нисходящее в дни этих праздников, не имеет ограничений. Однако оно должно быть ограничено для того, чтобы восприниматься в мирах. И каждому человеку в отдельности приходится сокращать его по мере необходимости. А именно: каждый должен сократить для себя этот свет соответственно своей потребности в мудрости, детях, заработке и т. д. По этой причине оба праздника, Шавуот и Шмини ацерет, называются Ацерет («Остановка»), ибо слово ацерет указывает на ограничение и задержку света, как написано: «И стал он между живыми и мертвыми, и прекратился (теацар) мор» (Бемидбар, 17:13) . Иными словами, слово ацерет указывает на обязанность человека ограничить и сократить силу света, дабы миры смогли его воспринять, — ведь, как известно, без такого сокращения миры просто не смогут воспринять этот свет.
У истоков любого деяния и начинания стоит видение разума, а вслед за ним приходит любовь. Когда же любовь исчезает, на ее месте остается след воспоминания, который называется терминами «высеченный» и «обретший форму» . На это намекают слова Торы: «И законодатель (букв. “высекающий”) из среды потомков его (букв. “из промеж ног его”)» (Берешит, 49:10). Слово «высекающий» связано с высечением двух Скрижалей Завета, называемых также «Скрижали свидетельства (эдут)», а слова «из промеж ног его» связаны с понятием «ноги», намекающим на положение человека, дающего свидетельские показания .
В соответствии с этим порядком в первые четыре недели отсчета сорока девяти дней омера раскрывается изначальный замысел , предшествующий празднику Шавуот, а в последующие три недели раскрывается мир любви. В сам же праздник Шавуот приоткрывается качество, называемое словами «высеченный» и «обретший форму», посредством которого были даны высеченные из камня Скрижали свидетельства. Прослеживается тонкая нить, связывающая свидетельские показания, которые дают стоя, и «высечение», от которого происходит слово «законодатель» (букв. «высекающий»).
Теперь разъясним тайну Имени Всевышнего Адонай (אדני, букв. «мой Господин») и производимых из него сочетаний букв. Известно, что алеф (א), первая буква алфавита, намекает на мир срафим , буква далет (ד) намекает на мир хайот ѓа‑кодеш , буква нун (נ) — на мир офаним , а буква йуд (י) соответствует Престолу Славы. Это можно объяснить на следующем примере. Приступая к строительству здания, человек мысленно представляет себе все здание [целиком]. Но когда он обдумывает вершину здания, мысль его обращена к этой вершине; думая о середине здания, мысленно сосредоточивается именно на ней; а когда обдумывает фундамент, то мысленно концентрируется на фундаменте. По аналогии с этим понимается Имя Адонай и производимые из него сочетания букв. Когда во главе сочетания букв находится алеф (א), речь идет о мире срафим; когда сочетание букв начинается с далет (ד), имеется в виду мир хайот ѓа‑кодеш; а когда мы сосредоточиваемся на мире офаним (נ), сочетание начинается с нун. Когда же мы всматриваемся в Престол Славы, во главе сочетания становится йуд (י). И в этом тайна сочетаний букв Имени Адонай.
Если тебе непонятно, чему служат остальные буквы , то это также можно объяснить на примере. Ибо даже когда строитель обдумывает вершину здания, ему необходимо иметь в виду план строительства середины здания и его фундамента. Ведь, разумеется, он должен так выстроить верх, чтобы тот смог опереться на середину и на низ. Точно так же, когда строитель продумывает строительство фундамента, он должен принять в расчет верх и середину здания, иначе как же они поместятся на фундаменте? Подобным же образом планируя середину здания, строитель должен представлять ее соответствие верху и низу, а именно как на середину ляжет верхняя часть и как все это выдержит фундамент. Из этого примера следует, что, когда Всевышний задумывал создание мира офаним, Он одновременно должен был рассматривать также и низлежащие миры, — как они смогут воспринять влияние, идущее от верхнего мира. И также Он должен был рассмотреть миры, которые выше мира офаним, — как они будут влиять на мир офаним и как он сможет воспринять их влияние. И хотя основное внимание уделяется миру, устройством которого Всевышний занимается в настоящий момент, тем не менее для согласования связей между мирами Всевышний неизбежно должен обратить Свой взор и на остальные миры — на те, что выше, и на те, что ниже. Таким образом, когда мысль Всевышнего занята устройством мира хайот ѓа‑кодеш, сочетание букв начинается с далет, а за ней уже следуют алеф и все остальные буквы.
Из различных сочетаний букв Божественного Имени складывается то, что называют «украшениями невесты» . Объясним это на примере. Царь, назначая своих придворных на высокие должности, одного сделал сановником среднего ранга, второго — сановником более высокого ранга, чем первый, а третьего назначил сановником над всеми сановниками. И все они сидят пред царем: ближе всего сидит сановник над всеми сановниками, а за ним остальные по чину. Но когда царь хочет показаться народу во всем своем величии, дабы все увидели его силу и власть и убедились, что по своей воле он возносит людей на должности и низводит их, — тогда он меняет сановников местами. На место сановника над всеми сановниками ставит сановника низшего ранга, а бывшего сановника над всеми сановниками перемещает на место низшего сановника. Одного понижает, а другого повышает. Такие проявления власти называются «украшениями», ибо подобными перемещениями царь словно «украшает» себя и внушает уважение к своей власти.
Сходным образом изменяется порядок букв в Имени Всевышнего Адонай. Как мы уже знаем, четыре буквы этого имени указывают на четыре мира, один выше другого. И когда буквы меняются местами и образуется новое сочетание, начинающееся с букв далет, или нун, или йуд, оно называется «украшением невесты» . На подобные изменения намекает Сефер Йецира (2:8): «Отвесил их, и поменял, и составил из них сочетания» . Слово «поменял» (ѓемиран, המירן) понимается как «замена букв», подобно тому как в стихе: «А если станет заменять скотину скотиною, то и она, и замена ее будут святынею» (Ваикра, 27:10) . Закон, изложенный в Сефер Йецира, относится к сочетаниям всех букв алфавита, ибо, как известно, Всевышний сотворил мир Торой , ее буквами, при этом каждая буква указывает на отдельный мир.
Итак, Всевышний, планируя сотворение высшего мира, обдумывает также устройство нижних миров: как они будут воспринимать влияние сверху и взаимодействовать друг с другом. Когда, занимаясь творением высшего мира, Всевышний вспоминает о самом нижнем, возникает сочетание алеф‑тав (א״ת) . Когда же поднялось в Его простой воле сотворение предпоследнего по значимости мира и Он рассматривал, как тот будет сочетаться с миром верхним, это описывается сочетанием алеф‑шин (א״ש) . Подобным же образом, занимаясь сотворением третьего снизу мира и обдумывая, как тот будет получать влияние и взаимодействовать с верхним миром, Всевышний использовал сочетание алеф‑реш (א״ר) . Он также обращал Свое внимание на миры ниже третьего снизу и обдумывал, каким образом они будут получать от него влияние и как он будет воздействовать на них. И если ты вдумаешься, то увидишь подобный смысл во всех сочетаниях букв Торы. Обдумай это хорошо — и поймешь.
Заметим, что Израиль не получил Тору сразу же после Исхода из Египта и пересечения Камышового моря. Дело в том, что если бы Тора была дана сразу же после пересечения Камышового моря, это выглядело бы, словно они согласились служить Всевышнему в уплату за те великие чудеса, что Он сотворил при Исходе из Египта. Поэтому Всевышний подождал немного, чтобы чудеса, сотворенные Им, несколько позабылись, заслоненные новыми неурядицами, о которых говорится в Торе: «И пришли в Мару, и не могли пить воду в Маре, ибо она горька… И возроптал народ на Моше, говоря: что нам пить?» (Шмот, 15:23–24). А когда после этого сыны Израиля, принимая Тору, сказали: «Все, что говорил Господь, сделаем и будем послушны» (там же, 24:7), они показали, что приняли Тору исключительно из любви к ней.
«И вывел Моше народ навстречу Богу из стана» (там же, 19:17). Написано в Пиркей де‑рабби Элиэзер (гл. 42), что весь народ спал, пока Моше не сказал им: вставайте! Эту историю приводит Маген Авраѓам в комментарии на законы Шавуот . И представляется, что сон охватил Израиль потому, что Всевышний обходил все народы мира и предлагал им принять Тору, но никто из них не соглашался, и все они отсылали Всевышнего от себя, как написано там же, в Пиркей де‑рабби Элиэзер. Израиль же полагал, что кто‑нибудь захочет получить Тору и дарование им Торы задержится. В действительности же никто из народов не согласился послушать из уст Всевышнего, что же написано в Торе, и задержки с ее передачей Израилю не произошло. Однако Израиль был уверен в обратном, и поэтому все пошли спать .
Первые скрижали Моше разбил, ибо их сглазили народы мира , которым Всевышний предлагал принять Тору . Однако вторые скрижали, о которых не знал ни один народ и на которые не претендовал никакой язык, остались нетронутыми, а в грядущем Всевышний вернет Израилю также и первые скрижали.
«Мир судится четыре раза в году: в Шавуот решается судьба плодов деревьев…» (Рош ѓа‑Шана, 16а). Всевышний, благословенно Имя Его, безграничен и бесконечен, однако все Его творения имеют свои пределы. А из сказанного: «Словом Господним небеса сотворены» (Теѓилим, 33:6) с неизбежностью следует, что «слова Господни» сами по себе были ограничивающим фактором, порождающим конечные явления. И речения Бога накладывали на каждый мир ограничения, присущие лишь ему. На мир срафим — свои ограничения, на мир хайот ѓа‑кодеш — свои, на мир ниже — другие ограничения, и так до нижнего мира Асия, называемого также миром «замены». И поэтому в повествовании о сотворении мира используется выражение «И сказал (ва‑йомер) Бог», как сказали мудрецы: “Десятью речениями (маамарот) сотворен мир”» (Мишна, Авот, 5:1) . При этом слово ва‑йомер (ויאמר, «и сказал») родственно слову тмура (תמורה, «замена»), употребленному в стихе: «А если станет заменять скотину скотиною, то и она, и замена ее будут святынею» (Ваикра, 27:10) . Согласно этому, «слово Господне» означает сокращение света соответственно уровню создаваемого мира [то есть как бы заменяет свет] — и тем самым приносит новому миру жизненные силы, как сказано: «И она, и замена ее будут святынею». И поэтому мир был сотворен буквой бет (ב), ибо Тора начинается с бет, а бет означает «дом» . Дом же означает «сосуд». То есть буква бет — это сосуд, вмещающий свет. И сотворенные миры, после того как Всевышний сократил Свой свет при их сотворении «словом» — это также сосуды. Известно, что «речения» Всевышнего дают мирам жизненную силу и необходимый им свет. Поэтому слово «свет» (אור, ор) начинается с буквы алеф. И при даровании Торы в праздник Шавуот Всевышний приоткрыл это «слово», которым сотворил все миры, и начал десять заповедей с буквы алеф: «Я (אנכי, Анохи) Господь, Бог твой» (Шмот, 20:2). В связи с этим оказывается, что в Рош ѓа‑Шана проявилось то сокращение миров , которое произвело «слово», а в праздник Шавуот проявилось «слово» само.
В предисловии к Шульхан арух автор Маген Авраѓам задает вопрос: «Почему мы говорим, что празднике Шавуот это время дарования Торы? Ведь принято у нас, что закон следует мнению рабби Йосе , который считал, что Тора дана седьмого сивана , а мы повсеместно отмечаем праздник Шавуот шестого сивана».
Мне представляется, что можно разрешить эту трудность при помощи стиха: «Соблюдай же устав сей в назначенное для него время, из года в год» (Шмот, 13:10). И надо понять, почему мы каждый год говорим, что Песах — это «время нашего освобождения», а Шавуот — «время дарования Торы», несмотря на то что со времени тех событий прошло уже много тысячелетий. Дело в том, что, когда мы, сыны Израиля, каждый год в урочное время исполняем связанные с праздником заповеди, например отказываемся от квасного и едим мацу в Песах, вместе с прочими заповедями, относящимися к этому празднику, — тогда пробуждается и изливается на нас, по Его великой милости, тот самый свет, который изливался на наших отцов во время Исхода из Египта. И мы, потомки потомков наших отцов, вышедших из Египта, получаем тот великий свет в награду за исполняемые нами заповеди. Поэтому о Песахе мы можем с полным правом говорить «время нашего освобождения», а о Шавуот — «время дарования Торы». Ибо в соответствии с нашими добрыми делами и исполняемыми нами заповедями время праздника становится «временем нашего освобождения» или «временем дарования Торы».
Однако надо учесть, что из Египта, как следует из Пасхальной агады, нас вывел Сам Всевышний, и точно так же Тора дарована из уст Самого Творца. Поэтому как Всевышний живет и существует вовеки, так и слова Его живут и существуют вовеки. И когда мы исполняем заповеди данного праздника, мы в каждом поколении пробуждаем соответствующий свет. В Песах пробуждается «время нашего освобождения», а в праздник Шавуот — «время дарования Торы». И оказывается, что в каждый праздник мы в полной мере получаем тот свет, что получали наши отцы при Исходе из Египта и во время дарования Торы.
Те давние дни, когда произошли события праздника, имеют статус «мужчины», а дни праздников Песах и Шавуот, которые получают от них свет в наше время, имеют статус «женщины» . Соответственно этому, в вышеупомянутом стихе: «Соблюдай же устав сей в назначенное для него время, из года в год» слова «из года» имеют статус «мужчины», дающего влияние, а слова «в год» имеют статус получающей влияние «женщины». Иными словами, нам каждый год открывается тот великий свет, который светил нашим праотцам во время Исхода из Египта и дарования Торы.
Теперь можно ответить на вопрос, который задал Маген Авраѓам. Ведь известны слова мудрецов Талмуда о том, что при даровании Торы Моше добавил один день от себя . Всевышний сказал ему: «Иди, и пусть народ освятится сегодня и завтра» (Шмот, 19:10) , а Моше, наш учитель, сказал: «Будьте готовыми по прошествии трех дней» (там же, 19:15). Однако сказанное Всевышним живо вовеки — Он собирался даровать Тору шестого сивана, но Моше, учитель наш, добавил еще один день от себя. И согласился с ним Всевышний, и дал Израилю Тору седьмого сивана, в пятьдесят первый день отсчета омера. Однако большая часть великого света дарования Торы излилась шестого сивана, в день, предназначенный для этого Всевышним. И не важно, что из‑за вмешательства Моше, добавившего один день по своему разумению, Тора была дарована седьмого сивана. Ведь в действительности Израиль очистился и был готов к принятию Торы шестого сивана , и также Всевышний был готов дать Тору в этот день. Итак, насколько это явствует из Его слов: «Пусть народ освятится сегодня и завтра», Творец задумал дать Тору шестого сивана, и тогда бы она и была дарована, если бы Моше по своему разумению не перенес дарование Торы на седьмое сивана. И седьмого сивана также излились свет и радость дарования Торы.
Однако замысел Творца, выраженный в Его словах: «Пусть народ освятится сегодня и завтра», оставил след во всех поколениях. Поэтому при исполнении нами, во всех поколениях, заповедей праздника Шавуот, великий свет дарования Торы изливается в мир шестого сивана. Ведь даже перед самим дарованием Торы, в день шестого сивана, в мир спустился великий свет, и с этим днем были связаны замыслы и слова Творца. И хотя на самом деле Тора была дана седьмого cивана, замыслы и слова Творца, которые относились к шестому cивана, оставили свой след во всех поколениях. И с тех пор радость и свет получения Торы раскрываются шестого сивана, в день, соответствующий замыслам и словам Творца. Поэтому о шестом сивана мы с полным правом говорим «время дарования Торы», ибо во всех поколениях мы получаем свет дарования Торы шестого сивана, согласно замыслам и словам Творца, поскольку ко дню шестого сивана Израиль уже был полностью готов, как мы объяснили выше. И тем не менее седьмого сивана, когда Тора была на самом деле дана Израилю через Моше, во всех поколениях тоже нисходит великий свет и великая радость. И поэтому, согласно мнению дома Шамая, а также в отношении сроков принятых обетов и клятв день седьмого сивана тоже засчитывается как Шавуот . И святость исру хаг праздника Шавуот выше, чем святость исру хаг всех прочих праздников . Причина этого легко объясняется тем, что написано выше.
Праздник Шавуот намекает на все прочие праздники, ибо это праздник дарования Торы, а предписания по поводу всех праздников содержатся в Торе. Поэтому день дарования Торы обязан включать в себя аспекты всех прочих праздничных дней. На Рош ѓа‑Шана, когда трубят в шофар, в день дарования Торы намекают слова: «…и звук шофара весьма сильный» (Шмот, 19:16). На Суккот, когда сидят в сукке «под крыльями Шхины» , в день дарования Торы намекают семь дней строительства, а это, по свидетельству книги Зоѓар , те семь недель, что предшествуют празднику Шавуот. И на это же в праздник Суккот намекает заповедь воздевания лулава. Песах также имеет непосредственную связь с Шавуот, ибо в трудах Аризаля объясняется, что Шавуот — это восьмой день праздника Песах, так же как Шмини ацерет — восьмой день праздника Суккот.
Остается выяснить, как связан с праздником Шавуот Йом Кипур. Наши мудрецы сказали в Талмуде : троим прощают все грехи, и один из них — жених. И уж если прощают грехи жениху, то наверняка прощают и невесте. Ведь между ними нет никакой существенной разницы, они образуют пару, и каждый состоит в супружеской связи с другим. А наши мудрецы сказали: «“В день его свадьбы” (Шир ѓа‑ширим, 3:11) — это дарование Торы» (Таанит, 26б). Отсюда следует, что в день дарования Торы мы подобны невесте в день свадьбы, когда ей, как и жениху, прощаются все грехи . Поэтому в Шавуот, как и в Йом Кипур, нам прощаются все грехи. Такова связь между Йом Кипуром и Шавуот.
«Да воздаст тебе Господь за твой поступок и да будет тебе сполна воздано Господом» (Рут, 2:12). На первый взгляд непонятно, о какой награде идет речь. Ведь известно, что «награда за заповедь в этом мире не дается» (Кидушин, 39б). Однако следует различать заповеди, с которыми связано какое‑либо действие, и заповеди, с которыми никакое действие в материальном мире не связано. Доподлинно известно, что за само деяние в этом мире дается награда, и о ней сказано: «Да воздаст тебе Господь за твой поступок». Однако «награда за заповедь в этом мире не дается», ее удостаиваются только в Мире грядущем. И в этом смысл второй части стиха: «…и да будет тебе сполна воздано Господом», то есть награда за заповедь не имеет никакого отношения к этому миру и целиком и полностью хранится для воздаяния в Мире грядущем. Потому‑то мудрецы и сказали: «Награда за заповедь в этом мире не дается».
Книгу Рабби Леви-Ицхака из Бердичева «Кдушат Леви (Святость Леви). Книга Первая. Праздники» можно приобрести на сайте издательства «Книжники» в Израиле и других странах.