В Москве вышел очередной том масштабного перевода Вавилонского Талмуда на русский язык — трактат Бава-Кама
В Москве вышел очередной том масштабного перевода Вавилонского Талмуда на русский язык — трактат Бава-Кама, том 3. Книга стала четырнадцатым томом многотомного издания, осуществляемого издательствами «Книжники» и «Лехаим» в рамках серии БЕТ — «Библиотека еврейских текстов», одного из крупнейших гуманитарных издательских проектов на русском языке.
Серия БЕТ задумана как систематическое издание ключевых текстов еврейской традиции — от Танаха и Талмуда до классических комментариев и философских сочинений — в научно выверенных и при этом читабельных переводах. Перевод Вавилонского Талмуда является центральным и самым масштабным проектом этой библиотеки.
Новый том представляет собой полный оригинальный текст и русский перевод пятой и шестой глав трактата Бава-Кама, выполненный Романом Пятигорским с иврита и арамейского. Перевод сопровождается краткими комментариями, опирающимися прежде всего на классические толкования Раши, крупнейшего средневекового талмудического авторитета.
Талмуд — основной источник Устной Торы, включающий Мишну и Гемару, то есть многовековые дискуссии мудрецов Земли Израиля и Вавилонии о праве, этике и устройстве общества. Из двух корпусов — Иерусалимского и Вавилонского — именно Вавилонский Талмуд обладает наивысшим авторитетом и является фундаментом традиционного еврейского образования.
Трактат Бава-Кама посвящён законам ущерба и компенсации и в данном издании занимает пять томов. В новом, четырнадцатом по счёту томе рассматриваются имущественные ущербы: ответственность за причинённый вред, границы вины, формы возмещения и справедливого суда. Эти нормы демонстрируют уникальную логику Талмуда — предельную аналитическую точность, внимание к деталям и глубокую привязку к реальной жизни людей, их поступкам и конфликтам.
Издание строится на принципе общедоступности: оно предназначено не только для специалистов, но и для вдумчивого читателя, желающего самостоятельно изучать Талмуд на русском языке. Как подчёркивают издатели, Тора в еврейском понимании всегда жива и актуальна, а потому талмудические законы, сформулированные столетия назад, продолжают работать и сегодня, обогащаясь новыми смыслами.
Работа над переводом всех трактатов Вавилонского Талмуда в рамках серии БЕТ продолжается.
