Содержание номера

Лехаим № 7 (375)

27 июня 2023
Поделиться
Твитнуть
Поделиться

Купить журнал

Колонка редактора

Большая игра

Борух Горин

Послания Любавичского Ребе

Благословение и мир

Составитель Ишайя Гиссер

Слово раввина

Человек уходит, чтобы вернуться

Берл Лазар

Читая Тору

Недельная глава «Пинхас». Разочарование Моисея

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Матот». Дал слово — держи

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Дварим». До ста двадцати: стареть, оставаясь молодым

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Недельная глава «Ваэтханан». Сила вопроса «почему?»

Джонатан Сакс. Перевод с английского Светланы Силаковой

Опыт

Слишком много, слишком мало: креативность мудрецов расцветает при толковании запретов

Адам Кирш. Перевод с английского Давида Гарта

Неразрезанные страницы

На их плечах: Рива Коган

Воспоминания записал Сергей Савич. Составитель Хаим‑Арон Фейгенбаум

Архив

Поляков и его дочь

Елена Калло

Университет: Открытый доступ

Автобиографические заметки

Виктор Поляков. Примечания Галины Зелениной

Открытый доступ

Доктор Авиноам, Мишка Япончик и другие

Михаил Липкин

Кабинет историка

В огне: дивизия «пролетарской крови» в июльских боях 1941 года

Олег Будницкий

Опыт

По следам «Улисса»

Аркадий Ковельман

старый свет

Литовское путешествие во времени

Рохл Кафриссен. Перевод с английского Нины Усовой

Общины

Новая волна французов в Израиле

Матти Фридман. Перевод с английского Юлии Полещук

Книжный разговор

Как я был машинисткой Биби

Офир Фальк. Перевод с английского Светланы Силаковой

Проверено временем

Шалом, Руанда!

Ребекка Сонкин. Перевод с английского Светланы Силаковой

Кадиш

Улетел в космос из своей комнаты

Ирина Мак

Интервью

Яна Чехановец: «Археология — процесс разрушительный»

Беседу ведет Екатерина Кронгауз

Зрительный зал

Банальность зла по ТВ

Джона Раскин. Перевод с английского Юлии Полещук

Фильм о любви в фашистской Италии показывает жизнь итальянских евреев

Подготовил Семен Чарный

Неразрезанные страницы

О книге Бялика

Михаил Липкин

Мегилат Орпа

Хаим‑Нахман Бялик. Перевод с иврита Михаила Липкина

Книжный разговор

Кафка нашего времени

Марко Рот. Перевод с английского Юлии Полещук

Мой взгляд на роман «Избранник» Хаима Потока

Носон Вершубский

Книжные новинки

Люди пограничья

Ольга Балла‑Гертман

Звезда Давида

Вам взлет разрешен

Мордехай Юшковский Перевод с идиша Яэли Боес

Неразрезанные страницы

Еврейское царство

Ламед Шапиро. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Еврейское царство

Ламед Шапиро. Перевод с идиша Исроэла Некрасова

Поделиться
Твитнуть
Поделиться

И все‑таки они пересекаются

Итак, фамильная память у Лотти и Эви по материнской линии — еврейская. И, как это свойственно еврейской памяти о XX веке, полна горя и умолчаний. От этого семейного наследия родители тщательно оберегают своих девочек: никаких разговоров о еврейских предках и вообще о прошлом. Кстати, школа тоже старается: «Правило три, подраздел “б”. Никаких упоминаний религии, расы, национальности, ориентации», — пересказывает Эви отцу школьный устав и тут же настаивает: «Пап, я не еврейка»

Когда Яш приехал

У нее новый конек: еврейская жена должна себя ограничивать. Встала под свадебный балдахин, заключила брачный договор — будь еврейской женой. Что девушке любо, то и нам по душе, но не забывай, что еврейский дом стоит на прочном фундаменте: один Б‑г и один муж. И это она, с ее‑то колоссальным любовным опытом

Пятый пункт: еврейский русский, Камянов, Раши, Цэна у-рэна, Ребе

Чем отличаются пять изданий Торы на русском языке? Какая книга всегда была у еврейских прабабушек? И в чем уникальность Торы с комментарием из трудов Любавичского Ребе? Главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин рассказывает о пяти русских переводах Пятикнижия