Видео дня

Исцеляющая молитва на иврите облетела весь мир

Ицхак Тесслер 12 мая 2020
Отправить
Поделиться

Еврейская молитва, положенная на музыку израильтянином, желающим выздоровления своей бабушки от болезни, стала глобальной сенсацией с более чем сотней кавер-версий, тысячами распространителей в соцсетях и сотнями тысяч просмотров.

ПОСЛУШАТЬ КАВЕР-ВЕРСИИ НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ

Автор песни Яир Леви взял слова «Аль на рефа ла» («Пожалуйста, Б-же, исцели ее») из молитвы Моше о том, чтобы Б-г исцелил его сестру после того, как она заболела проказой, и положил их в музыку. И когда коронавирус распространился по всему земному шару, песня вызвала отклик во всем мире.

«У моей бабушки была болезнь, не связанная с коронавирусом, но пандемия явно затронула всех, включая меня», — говорит 30-летний Леви. «Из-за эпидемии я получил имена людей, нуждающихся в молитве, и у меня на холодильнике скопился список из примерно 20 имен. Каждый день я произносил молитву за больных, и я искал слова и мелодию, связанную с медициной».

Затем Леви вспомнил о молитве «Аль на рефа ла».

«Я взял свою гитару и написал музыку для нее на месте, и так как у меня есть студия звукозаписи в моем доме, я записал песню в течение недели».

Затем Леви обратился к Шай Сол — вокалистке, известной во всем мире благодаря пению псалмов.

«В карантине и без возможности встретиться, она записала себя», — говорит Леви. А потом он разместил песню в социальных сетях.

«Это было удивительно, мы получили много ответов и переводов», — говорит он.
Песня была переведена и спета на испанском, китайском, французском, арабском, хинду, суахили, русском и немецком языках.

«Сразу после того, как мы выпустили эту песню, она была распространена в Интернете христианами-евангелистами, еврейскими общинами и даже организацией “Друзья ЦАХАЛа”», — говорит Леви.

Но в восторге были не только очевидные зрители.

«Мы получили кавер-версии со всего мира, в том числе от ливанской певицы, а вечером 9 мая я получил три новых кавер-версии из Намибии, Индии и от бразильской певицы Фортуни Джойс Сафди, исполнявшей песню вживую на ее странице в Instagram», — говорит Леви.

«Получать так много сообщений от людей со всего мира невероятно. Если у меня есть привилегия распространять молитву по всему миру, мне кажется, просто сводит меня с ума. Когда люди со всего мира переводят и поют молитву о здоровье, создается впечатление, что наступает буквально конец времен».

Во время службы в армии Леви стал ближе к иудаизму, в конце концов женившись в возрасте 24 лет на девушке из религиозного семьи.

«Люди считают меня религиозным человеком, но я не люблю ярлыки», — сказал он.

Леви, который служил в элитном подразделении спецназа ЦАХАЛа во время столкновений 2010 года на борту судна, пытавшегося прорваться в Газу, описывает этот инцидент как поворотный момент. Десять солдат из отряда Леви были ранены.

После инцидента он решил поступить на курсы офицеров ЦАХАЛа, но в итоге, в возрасте 26 лет, решил отказаться от военной карьеры в пользу карьеры музыканта.

«Я говорил с моим командиром, который сказал мне, что люди часто сожалеют о том, что они не сделали, — говорит Леви. — Это открыло мне глаза, и я понял, что хотя инцидент с флотилией подтолкнул меня в направлении курсов, но моей настоящей мечтой было сочинять музыку и стать певцом».

И действительно, через два дня после ухода со службы Леви был уже на пути к восхождению на Эверест, которое послужило источником вдохновения для его первого альбома.

Оригинал публикации: Hebrew healing prayer becomes global sensation

Отправить
Поделиться

Колодец

Евреи, думал реб Бунемл, изливают свое горе, и им легче становится, а ему легче не станет. Он знает: столько лет ходить как в трауре и не радоваться даже в такой день, как сегодня, когда колодец починили, не подобает еврею, который верит в Высший суд и воскресение мертвых. Но что поделаешь, если ему тоскливо, будто он детей только вчера похоронил? На старости лет одиночество сильней ощущается. Ушел из дома, стал порушем — не помогло, вернулся домой — и того хуже

Стук колес и голоса эпохи

Примерно в таких вагонах евреи, покидающие свои местечки, спасавшиеся от погромов и нищеты, уезжали в крупные города Российской империи, в Европу и Палестину, Северную и Южную Америку. Зеленый вагон символизирует эпоху, время кардинальных изменений в географии еврейского народа, разрушения того уклада жизни, которым евреи столетиями жили за чертой оседлости. Трагизм шел рука об руку с предчувствием новой жизни

«Татеню»: эхо великой надежды

Здесь удивительно все. Москва, 1919 год, «окаянные дни» — и тщательно, со вкусом изданные ноты. Начало советской эпохи — и еврейская молитва с обращением к праотцам и надеждой на возвращение в Святую землю. Необычно и тройное название: ласковое «Татеню» на идише, фамильярное «Батько» на русском, чопорное Notre Pere на французском.