Актуалии

Три события

Борис Мелакет при участии Х.‑Б. Корзаковой и  Е. Шварца 20 июня 2017
Поделиться

Издательство «Книжники» приняло участие в Международной книжной ярмарке в Иерусалиме. В 2017 году мероприятие совпало с Неделей ивритской книги.

Одним из самых значительных событий на ярмарке в Иерусалиме стала презентация книги «Избранные труды» Гилеля Цейтлина, только что вышедшей в «Книжниках». Презентация прошла 13 июня в иерусалимской галерее «Барбур».

Гилель Цейтлин (1871–1942) был человеком необычной и трагической судьбы. Судьба его сочинений также необычна — и отчасти трагична. Он родился в хабадской семье, юношей отошел от традиционного образа жизни, а в тридцать с лишним лет к нему вернулся и стал одним из крупнейших религиозных философов своего времени. Увлекался сионистскими идеями — и не удостоился даже побывать в Эрец‑Исраэль, а его сыновья поселились было в Палестине — и вернулись в Польшу. Предвидел Катастрофу — и погиб в ее пламени вместе почти со всей семьей. Выжил только его сын Аарон, который опубликовал сохранившиеся труды отца — и стал самым суровым его цензором.

Состав выступавших на презентации своеобразно отражал многогранную личность Гилеля Цейтлина и содержание обсуждавшегося сборника, который, по словам Боруха Горина, включает в себя «доходящие до самой сути эссе, исследовательские трактаты, речи и страшные пророчества».

Менахем Яглом, глава иерусалимского филиала «Книжников», рассказал о непростой работе над книгой, которая продолжалась ни много ни мало десять лет.

Профессор Йонатан Меир, автор нескольких важных статей, посвященных Гилелю Цейтлину, в обаятельной академической манере объяснил собравшимся, какое значение имеет нынешнее издание, аналогов которому нет даже на иврите. Среди прочего, он привел любопытный пример «сыновней цензуры», которой подверглись труды Цейтлина: в своей монографии, посвященной рабби Нахману из Бреслава, Цейтлин сравнивает его… с Фаустом, однако ивритский читатель до сих пор видел вместо этого сравнение с Высшим Праведником, — оказывается, Аарон Цейтлин просто приклеивал свой текст на те места в рукописях отца, которые казались ему «неправильными».

Редактор книги Эстер Яглом передала собственное эмоциональное восприятие книги и прочитала несколько отрывков из нее.

Р. Авраам Лидер, преподаватель каббалы и представитель неохасидизма, рассказал о своих экспериментах в области организации еврейской молитвы и о том, чему он был случайным свидетелем в Иерусалиме, — о новом образе молитвы, ортодоксальной и в то же время отвечающей духу времени.

Д‑р Меир Антопольский рассказал об изменениях, произошедших в еврейской системе преподавания за последние два десятка лет. Если раньше в ешивах определенного направления изучались только труды представителей этого самого направления, то теперь среди религиозной молодежи принято изучать то, что сокращенно называется «Хавакук» — сочетание учения раввинов Хабада, Брацлава (р. Нахмана из Бреслава), р. Шломо Карлебаха и рава Кука. По наблюдению д‑ра Антопольского, у молодых людей, которые учатся таким образом, могут быть самые разные политические взгляды, и одни и те же люди на разных этапах могут представлять диаметрально противоположные точки зрения.

Проф. Артур (Авраам‑Ицхак) Грин из Университета Брендайса и Еврейского колледжа, недавно опубликовавший серьезный труд, посвященный Гилелю Цейтлину, рассказал о собственных экспериментах с еврейской духовностью: в 1968 году он основал экспериментальную еврейскую коммуну «Хавурат Шалом» («Общину мира»), положившую начало движению Хавура в США.

В заключение вечера Менахем Яглом прочел «Молитву» Гилеля Цейтлина.

Книга «Избранные труды» Гилеля Цейтлина представляет собой уникальный памятник человеку, сочетавшему в себе несочетаемое, и те, кто пришел на презентацию, почувствовали это в полной мере.

А в тель‑авивском книжном магазине «Бабель» «Книжники» представили еще одну свою новинку: первое полное собрание рассказов Цви Прейгерзона — писателя, уникального даже для богатой уникальными личностями эпохи. Крупный специалист в области обогащения угля, доцент московского Горного института, он всю жизнь писал прозу на иврите.

Цви Прейгерзон родился в 1900 году в Волынской области, с детства говорил на идише и иврите. В 1913 году учился в Палестине. Служил в Красной армии. В 1927‑м был напечатан его первый рассказ — в одном из издаваемых в Палестине журналов. С началом 1930‑х печататься за рубежом стало невозможно, но Прейгерзон продолжал писать в стол. 1 марта 1949‑го его арестовали — реабилитировали лишь в конце 1955‑го. После возвращения из лагерей он продолжил писать прозу на иврите. Умер в Москве в 1969 году, прах его захоронен в Израиле, в кибуце Шфаим.

На встрече в магазине «Бабель» писатель Алекс Тарн, сделавший блистательный перевод книги, рассказал о своем видении творчества и судьбы Прейгерзона и посоветовал тем, кто еще не читал этого писателя, начинать именно с собрания рассказов (в «Книжниках» некоторое время назад вышла, возможно, главная книга Прейгерзона — роман «Когда погаснет лампада», также в переводе Тарна). А дочь писателя, Нина Липовецкая‑Прейгерзон сказала, что благодарна судьбе за то, что полное собрание рассказов увидело свет — ведь сама она многие из этих рассказов, до сегодняшнего дня существовавших только на иврите, не читала.

«Я не смогу рассказать вам о том, как мой отец начинал свой творческий путь, — сказала Нина Липовецкая‑Прейгерзон, — потому что он написал свой первый рассказ в 1927‑м, а я родилась в 1930‑м…»

«В лесах Пашутовки» — первое полное собрание рассказов Цви Прейгерзона. Даже на иврите они существуют пока лишь в разрозненном виде.

В магазине «Бабель» прошла и презентация книги известного израильского филолога Михаила Вайскопфа «Между огненных стен. Книга об Исааке Бабеле».

Книг о Бабеле существует очень много, начиная от многочисленных воспоминаний (в том числе воспоминаний его вдовы Антонины Пирожковой «Я пытаюсь восстановить черты») и заканчивая исследованием поэтики Бабеля филологом Ли Су Ен или прекрасным романом Давида Маркиша «Быть Лютовым», где в главном герое легко угадываются черты Бабеля. Издательство «Книжники» также выпустило ряд книг о Бабеле: исследование «Бабель: человек и парадокс», в котором Давид Розенсон предпринял попытку отделить автора рассказов и дневников от его лирического героя, и внушительное собрание материалов научной конференции «Исаак Бабель в историческом и литературном контексте: XXI век».

Новая книга Михаила Вайскопфа представляет собой настоящий прорыв в изучении Бабеля. В ней подробно прослеживаются как религиозно‑национальные истоки его творчества — от Библии, Устной Торы, хасидизма и каббалы до идишских писателей, так и важнейшие для него общекультурные импульсы: Рембо, немецкий экспрессионизм, Гоголь, Лесков, Блок, Мандельштам, Кузмин, Есенин, Маяковский. Особое внимание уделено преемственности между еврейской традицией и новаторско‑парадоксалистской поэтикой Бабеля. Огромный материал, используемый в книге Вайскопфа, по большей части никогда раньше не привлекался в бабелеведении.

На встрече в «Бабеле» Михаил Вайскопф прочитал открытую лекцию о жизни и творчестве писателя, именем которого назван магазин. 

КОММЕНТАРИИ
Поделиться