Мертвец идет

Денис Рузаев 8 апреля 2016
Отправить
Поделиться

Оскаровский лауреат «Сын Саула» Ласло Немеша — и Холокост, каким его не видел никто.

«Спокойно проходите вперед! После дезинфекции вас ждут горячий суп и чай», — после этих слов любой, хоть немного насмотренный зритель должен представлять себе, что его ждет. И испытывать неизбежное недоверие к автору, который осмелился воссоздать на экране этот ужас, — перед нами евреи, прибывающие в неназываемый концентрационный лагерь (скорее всего, Аушвиц‑Биркенау) в 1944 году, когда из‑за близости советских войск интенсивность использования газовых камер стремительно росла.

Недоверие зрителя естественно. Попытки показать этот ад средствами кино слишком часто приводили к чудовищной самодовольной эксплуатации темы (как у Уве Болла в «Освенциме») или lech288_Страница_60_Изображение_0001дешевой сентименталистской драматизации, упрощению жуткого через мелодраматику (как в «Списке Шиндлера»). Ласло Немеш в своем дебютном фильме (см.: Камила Мамадназарбекова. Каннские темы: сионизм и Холокост) мастерски ухитряется избежать обеих ловушек — и, пожалуй, именно эта ловкость, на грани той, что демонстрируют канатоходцы, принесла венгру Гран‑при в Канне, а теперь и «Оскар» за лучшее кино на иностранном языке. Немеш находит точку взгляда на ужасы Катастрофы, какой кинематограф, по крайней мере, игровой, еще не знал. Героем он делает не простого узника или нациста, а персонажа, застрявшего в межеумочном, промежуточном состоянии, — капо зондеркоманды Освенцима Саула Аусландера.

Саул — невольный винтик в адской машине, обреченный, возможно, даже на более развернутый, детальный кошмар наяву, чем те, чьи тела он выносит из газовых камер. Как известно, во многом благодаря спасшимся капо свидетельства о концлагерях в принципе сохранились — и Саул становится таким свидетелем, глазами которого мы видим трагедию. Не совсем, впрочем, глазами — Немеш почти не отрывает камеры от лица или затылка героя, уводя все, что его окружает, и все, в чем он участвует (от сжигания тел до разгорающегося восстания капо) на периферию кадра. Спасая тем самым зрителя от наблюдения за самым страшным — и возлагая еще больший груз на героя.

Герой этого груза выдержать не в состоянии — чудовищное напряжение одолевает его. Саул вытаскивает из газовой камеры умирающего мальчика, будто бы узнает в нем сына и начинает, вопреки происходящему вокруг, искать способ правильно, с помощью раввина, его похоронить. Он одержим этой целью, и одержимость приобретает характер безумия. Свидетельство Саула в чем‑то сродни показаниям реальных жертв (включая и членов зондеркоманд) из великой документалки «Шоа» Клода Ланцмана — и фильм Немеша, конечно, многим, включая основные мотивы и идеи, «Шоа» обязан.

Режиссер, впрочем, не просто выстраивает на основе материала Ланцмана игровое кино (что уже достойно уважения) — делая свой фильм, в сущности, триллером, он не упрощает страшные свидетельства, но добавляет им еще одно измерение — саспенс, постепенно взвинчиваемый сумасшедшим квестом Саула, не драматизирует происходящее. Жанровое напряжение — способ отразить жуткое, невыносимое напряжение, разрывающее героя.

Сын режиссера Андраша Елеша, Немеш начинал карьеру в ассистентах у известного формалиста Белы Тарра — что ж, «Сын Саула», при жесткости, стройности формального решения, все время собственной форме сопротивляется, будто, подобно героям, стремится вырваться наружу, оглядеться вокруг. Но прирученная камера так и не сводит взгляда с измученного лица непрофессионала Геза Рерига. Когда‑то Рериг был студентом‑филологом, но, увидев Освенцим, бросил учебу, стал хасидом, начал писать стихи о Катастрофе. И Немеш снял его в роли Саула. Немеш, по большому счету, делает то, что пока никому не удавалось, — заставляет зрителя ощутить кожей, нервами хотя бы миллионную долю того ада, который выжившие в Шоа могут описать только словами. Разве не для этого и придумано кино?

Отправить
Поделиться
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

«Пропащая грамота»: лаборатория филолога

Сильнее всего в этой книге именно израильские новеллы, и сильны они потому, что в них меньше всего литературной игры и больше всего наблюденного вживую: резервистская, окопная, контрольно‑пропускная явь 1970‑х и 1980‑х, жаргон, вульгарность, точные бытовые детали вроде электронных часов за десятку на хевронском рынке или презрения к левой руке как ритуальному оскорблению

Commentary: В поисках утраченного еврея

До какой степени еврейство Марселя Пруста повлияло на создание «В поисках утраченного времени»? Можно ли назвать его еврейским писателем, частью той группы еврейских гениев XX века — вместе с Эйнштейном, Фрейдом и Кафкой, — никто из которых не соблюдал традиции иудаизма? Многие серьезные евреи не считали Пруста евреем, многие неевреи считали его евреем до мозга костей. Одни полагали, что Шарль Сван, Альбер Блок, актриса Рашель и прочие персонажи свидетельствуют о его антисемитских склонностях. Другие утверждали, что Пруст писал как раввин

Рабби и монах

Для Лиры обращение к еврейской экзегезе было необходимой частью буквального смысла (sensus litteralis). Он исходил из того, что Танах — исторический источник, а значит нужно учитывать оригинальные значения слов на иврите и арамейском. Глубокая заинтересованность в древнееврейском языке и еврейской традиции комментария, отличающая этого автора, ярко воплощает ту удивительную традицию, которую сегодня мы бы назвали христианско-иудейским диалогом Средневековья