Неразрезанные страницы

История, оперенная рифмой: феномен «Седьмой колонки» Натана Альтермана

Алекс Тарн 18 октября 2018
Поделиться

Продолжение. Начало см. в № 10–12 (306–308), № 1–5 (309–313)

Долги Страны

Это стихотворение написано по поводу заседания кнессета и речи его председателя Йосефа Шпринцака. Шпринцак выступил с многословными заверениями в том, что Израиль подтверждает свое обязательство полностью и в срок выплатить все денежные долги, взятые у евреев диаспоры. Выступление было приурочено к выпуску облигаций государственного займа (так называемый заем независимости Название на иврите — מלווה העצמאות; по‑английски эти облигации назывались State of Israel Bonds или просто Bonds. ).

Йосеф Шпринцак. 1947

В первые годы предприятие не имело успеха, однако с начала 1960‑х ситуация резко изменилась и гособлигации превратились едва ли не в основной источник финансирования больших проектов развития израильской инфраструктуры. С их помощью построены единая водопроводная система, порты Хайфы, Ашдода и Эйлата, электростанция в Хадере, заводы Мертвого моря и др. Всего (если считать с момента первого займа) гособлигации привлекли на нужды Страны более 33 млрд долларов. Поскольку всегда считалось, что выпуск облигаций имеет не только чисто финансовое, но и показательно‑моральное значение, он продолжается до сих пор, хотя многие полагают, что Израиль благодаря своей высокой кредитной репутации сегодня не очень нуждается в займах, да и процент, выплачиваемый по этим облигациям, непомерно высок в нынешних финансовых обстоятельствах.

Иными словами, госзаймы уже не слишком актуальны в наши дни — в отличие от стихотворения Альтермана, написанного хотя и по этому поводу, но совсем‑совсем о другом…

 

Стихотворение «Долги Страны» (חובות המדינה) было опубликовано 2 марта 1951 года в газете «Давар».

 

Она все вам вернет — по счетам и распискам —

до последней монетки, гроша не зажав, —

всем евреям Нью‑Йорка, Чикаго и Фриско,

и Панамы, и Чили, и прочих держав.

 

Она все вам вернет — по гроссбухам и свиткам —

доброта подаяния ей не нужна.

Разве нам от евреев положена скидка?

Да с чего это вдруг? Да какого рожна?

 

Соплеменники, ваша поддержка бесценна —

в обстоятельствах рынков таких дорогих,

несмотря на процент и растущие цены,

вы ей дали едва ли не больше других…

 

Ну а те, кто в ее проживают границах, —

не волнуйтесь: вас тоже уважат вполне!

Вам и вашей семье возвратится сторицей

все, что вы одолжили на время Стране.

 

Что бы вы ни держали — перо или гайку,

кто бы ни были — клерк, фрезеровщик, игрок,

агитатор, кассир или домохозяйка,

или даже поэт — автор этих вот строк,

импортер, экспортер, постовой, вышибала

и шофер, и рыбак, и валяльщик сукна —

без сомнения, всем вам Страна задолжала

и в долгу как в шелку перед вами она.

 

Нет, пока что должница еще не под стражей,

не предъявлен суду документ закладной,

только шепот все громче, намеки все гаже,

а на улицу выйдет — шипят за спиной.

 

Но она все вернет — по счетам и распискам —

до последней монетки, гроша не зажав, —

кредиторам Нью‑Йорка, Чикаго и Фриско,

всем евреям Страны и далеких держав.

 

Всех она соберет в день святой и погожий —

соберет и приступит к раздаче долгов,

и Творец ужаснется и скажет: «О Б‑же,

в этом море людском не видать берегов!»

 

Но она промолчит — только глянет за спины,

где лежат, наплевав на раздач торжество,

те, кому не должна ни гроша, ни полтины,

те, кто отдал ей жизнь, не прося ничего.

 

Ужасная оговорка

Еще одно выступление, теперь уже на заседании Всемирного еврейского конгресса Всемирный еврейский конгресс (World Jewish Congress) — учреждение, объединяющее еврейские организации диаспоры, основано в 1936 году в Женеве. Штаб‑квартира находится в Нью‑Йорке. , стало поводом для написания следующего саркастического текста. Вышло так, что президент конгресса (по‑видимому, Нахум Гольдман) осмелился заявить, что евреям диаспоры желательно было бы совершить алию в Израиль. Эти неосмотрительные слова (вообще‑то Гольдман всегда считал, что сильная диаспора — необходимое условие для существования сильного Израиля) вызвали настоящую бурю в еврейской прессе за пределами Эрец‑Исраэль.

На эту бурю и откликнулся Натан Альтерман. Читая стихотворение, не веришь, что оно написано более шести десятилетий назад. Ведь примерно такую же гневную реакцию вызвали схожие слова главы правительства Израиля, сказанные в 2015 году в адрес евреев Франции и Дании после нападений, совершенных исламскими террористами на еврейские учреждения этих стран…

 

Стихотворение «Ужасная оговорка» (פליטת הפה הנוראה) было опубликовано 28 августа 1953 года в газете «Давар».

 

Незаметно промчались недели,

сгладив чувств и речей остроту —

не припомнить ли нам, в самом деле,

оговорку прискорбную ту?

 

Ту нахальную, грубую, злую,

как кистень из‑под вражьей полы,

что мгновенно, гневя и волнуя,

опрокинула в зале столы.

 

Оговорка — с трибуны конгресса!

Из самих председательских уст!

В нарушение всех политесов,

всех законов, потоптанных вхруст!

 

Чин по чину, манишкой белея

пред евреями разных земель,

он вдруг ляпнул, что лучше б евреям

перебраться уже в Исраэль!

 

Это ж надо такое сморозить!

Кто позволил ему, наглецу,

этим словом по нервам елозить,

как наждачным листом по лицу?!

 

Он и сам‑то не рад, несомненно,

но слетело — назад не подашь,

не уймешь этой ярости пену,

не проймешь этот праведный раж.

 

Вся диаспора сдвинулась с места —

осудить председательский ляп:

каждый спикер спикует протесты,

каждый деятель требует кляп.

 

И строчат журналистские перья,

и грохочет раскатистый гам,

и зовут на подмогу поверья,

и взывают к научным богам.

 

Разверзаются гнева пучины:

не замай, мол, не трогай, не смей!

И рычат, аки лева, мужчины,

и фемины шипят, аки змей.

И представьте: весь этот бедлам —

за два слова, с грехом пополам…

 

Ну а мы в нашем маленьком крае,

когда шторм, слава Б‑гу, утих,

лишь испуганно пот утираем

с бледных лбов сионистских своих.

 

Утираем и шепчем устало,

приминая всклокоченный чуб:

Вот ведь горе‑то… как их достало

это слово, слетевшее с губ…

 

Как же дяденька так лопухнулся?

Как довел до такой кутерьмы?

Не иначе как кто‑то свихнулся —

то ли он, то ль они, то ли мы… 

Сборник стихотворных текстов классика израильской поэзии Натана Альтермана «История, оперенная рифмой» можно приобрести на сайте издательства «Книжники».

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

История, оперенная рифмой: феномен «Седьмой колонки» Натана Альтермана

Альтерман был прирожденным горожанином. Возможно, этим и объясняется его восторженное отношение к молодым людям в шортах и рубашках с короткими рукавами: поэт восхищался обладателями рук, привычных к полевому труду и к винтовке. Вот и в этом стихотворении он прежде всего извиняется перед парнями из «Пальмаха» за недостаточно высокую оценку их самоотверженных усилий, а затем уже призывает пальмахников осознать серьезность текущего момента, служащую оправданием для неблагодарности новорожденной страны.

История, оперенная рифмой: феномен «Седьмой колонки» Натана Альтермана

В этой повседневной рабочей суете легко было забыть о неимоверном чуде, только что свершившемся прямо на глазах народа, — чуде обретения независимости в своей собственной Стране. С учетом сопутствующих обстоятельств масштаб этого события был никак не меньше, чем великих чудес Исхода. Но такова уж человеческая натура: новоиспеченным израильтянам, подобно недавнему рабу Нуну из стихотворения Альтермана, почти сразу стало не до чудес и не до знамений. В конце концов, ведь даже манна, упавшая с неба, была всего лишь едой...

История, оперенная рифмой: феномен «Седьмой колонки» Натана Альтермана

Газета «А‑Арец» так описывала реакцию на финальный закат «солнца народов»: «Отголосок смерти Сталина до сих пор слышится в Нацерете. С получением известия о его кончине весь город, казалось, утонул в море красных флагов и черных траурных лент. Доски объявлений и стены были сплошь заклеены плакатами, оплакивающими спасителя человечества...»