Экспертное мнение

Философия под видом романа

Лариса Беспалова 25 февраля 2024
Поделиться

A.M. Klein. The Second Scroll («Вторая скрижаль»)

История Мелеха Давидсона, мятущейся еврейской души, взыскующей истины и цели жизни, рассказана его племянником.

Племянник, канадский мальчик, чьи родители иммигрировали из России, все время слышит об оставшемся в России брате матери Мелехе.

Мелех — ученый талмудист, гордость семьи, после погрома теряет веру, приходит к большевикам, становится литератором. Во Вторую мировую Мелех в Польше попадает к немцам, чудом спасается из братской могилы, его укрывают поляки, ревностные католики. После войны следы Мелеха теряются.

Племянник — он стал журналистом — колесит по Европе, сочетая свои журналистские дела с поисками Мелеха. Следы Мелеха обнаруживаются в Ватикане, туда его привели опять же поиски истины, он чуть было не крестился (влияние спасших его поляков), но преодолел этот искус. В Риме на него сильнейшее воздействие оказывает роспись Микеланджело Сикстинской капеллы. О чем он пишет послание. Искания приводят Мелеха в Касабланку. Там он начинает работать в еврейской организации, жаждет изменить жизнь нищих обитателей еврейского квартала, поднимает их на бунт, за что из Касабланки его высылают.

Далее следы его обнаруживаются в Израиле. Там он находит себя: его ученость и самоотверженность ценят в синагоге рабби Ицхака Лурии. Племянник надеется наконец‑то встретиться с дядей, но тут по радио передают, что Мелеха Давидсона убили террористы. Всенародные похороны.

Такова сюжетная канва романа. Однако каждый поворот сюжета обозначен событийно, психологически минимально, служит лишь поводом для пространнейших рассуждений на отвлеченные темы. Романом «Вторую скрижаль», на мой взгляд, можно назвать лишь условно. Это скорее беллетризированный трактат, цель которого — объяснить и воспеть необходимость Государства Израиль, где только и следует жить еврею.

Роману приданы дополнения, к ним отсылают сноски в разных местах романа. Дополнения в основном в белых стихах, одно — в виде пьесы, опять же в белых стихах (Клейн же по преимуществу поэт). Дополнения — и автобиографические, и пространный трактат о Сикстинской капелле (в прозе), и пьеса об отношениях евреев и арабов (лучше жить дружно), и философические. Все очень высокого, на мой вкус, даже несколько выспренного толка.

Я бы скорее отнесла эту книгу не к прозе, а к нон‑фикшн, если бы автор не придал ей довольно условную беллетристическую форму.

Когда‑то Франсуа Мориак по поводу философических романов сказал: хочешь быть философом, пиши не романы, а философские труды.

Я с ним целиком согласна. Впрочем, возможно, «Вторая скрижаль» просто не my cup of tea. Читатель вроде меня прочтет ее только по необходимости.

На всякий случай присовокупляю краткие биографические сведения об А. М. Клейне.

Абрахам Клейн Середина 1940‑х 

Абрахам Клейн (1909–1972) — канадский поэт, публицист, прозаик. Родился в Монреале, в ортодоксальной еврейской семье. Учился в Макгиллском и Монреальском университетах, собирался стать юристом. В Макгилле стал участником молодежного сионистского движения. Публиковался в университетских газетах. В 1934‑м стал президентом «Канадской молодой Иудеи» и издателем «Канадского сиониста». Стал редактором «Кэнэдиэн джуиш кроникл», англо‑еврейского еженедельника, издававшегося в Монреале, писал для него передовицы, статьи, рассказы, стихи.

Впервые напечатал стихи в 1929 году. С 1933‑го вплоть до 1954‑го, когда здоровье его пошатнулось, работал как юрист. По выздоровлении занялся работой по отношениям с общественностью. Издавал еврейские журналы, читал лекции в поддержку сионизма, известен как выдающийся знаток Талмуда.

В первой книге стихов Hath Not a Jew (1940) — тема богатства еврейской культуры. В 1944‑м за ней последовали «Поэмы» и сборник сатирических стихов «Гитлериада». В книге «Качалка» (1948) исследует темы смешанной франко‑канадской культуры. Однако в романе «Вторая скрижаль» (1951) снова возвращается к еврейским темам.

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Во время и после Катастрофы

Молодой парень Винсент Нолан, оказавшись на мели, прибивается к неонацистам. Парень он очень неглупый и взглядов их не разделяет: просто ему некуда податься. Смекалистый Нолан понимает, что эта дорога ведет в тупик, и является в офис фонда по защите прав человека некоего Меера Маслоу. Маслоу — харизматик, в прошлом узник концлагеря. Маслоу сразу понимает, какой приманкой может стать Винсент для спонсоров, и велит одной из своих помощниц, Бонни Кален, поселить Винсента у себя...

Виноватые

Что удалось автору, это рассказать, как в Америке ненавидят Израиль, как все — от получившей образование в университете дочери Дэвида до уличных торговцев считают Израиль националистическим государством, угнетающим бедную Палестину. И, надо сказать, этому в романе ничего не противостоит... Словом, роман разочаровал и художественно, и позиция автора (в событиях в Газе виноват целиком Израиль) сочувствия не вызывает.

Экспертное мнение Ларисы Беспаловой

Более тонкого знатока и ценителя англоязычной литературы я не встречал. И это, конечно, дар небес нашему издательству, что в течение 20 лет Лариса Георгиевна у нас работала. Она предложила, а затем отредактировала, переведя сама или подобрав наилучших переводчиков, огромное количество эссе, рассказов, повестей и романов для «Книжников». Но любое предложение или отказ от издания сопровождались так называемой внутренней рецензией — и их у меня скопилось больше двух с половиной тысяч.