Бенедикт Сарнов. Мне в Москве всегда будет не хватать его…

Борис Фрезинский 27 апреля 2014
Отправить
Поделиться

20 апреля в Москве на 88-м году ушел Бенедикт Михайлович Сарнов — критик и литературовед, знаток русской литературы ХХ века.

Последние его полгода были тяжкими и мучительными: впервые он не мог работать. Уйдя, он оставил солидную полку живых и нужных думающим людям книг — они нас переживут.

Сарнов учился в Литературном институте на одном курсе с такими же не воевавшими (в 1941-м ему было 14 лет) — как будущий поэт Наум Коржавин (тогда Эмка Мандель), но вместе с ними пришли в институт и отвоевавшие молодые люди — как будущий прозаик и перестроечный редактор «Знамени» Григорий Бакланов (они стали друзьями). Сарнов печатался с 1948-го, но, окончив институт в 1951-м, не смог найти работу: стояли черные годы государственного антисемитизма… Что-то стало меняться лишь после смерти диктатора, и в 1955–1959 годах Сарнов заведовал отделом литературы в детском журнале «Пио­нер» (в 1956-м ему удалось напечатать там трагические стихи Бориса Слуцкого «Лошади в океане»). А в 1959–1963 годах он служил в «Литгазете», и публикация его критических статей сделала ему имя умного и острого критика. В 1959–1965 годах вышли его первые книги — о Л. Пантелееве, С. Маршаке и др. Тогда же появился и сборник блестящих пародий «Липовые аллеи» — их написали вместе Б. Сарнов и его друзья Л. Лазарев и С. Рассадин.

Хрущевская «оттепель» сменилась брежневским застоем, и Сарнову снова пришлось искать работу. Вместе с Рассадиным он создавал на радио увлекательные передачи «По следам литературных героев», а замыслив цикл книг о «случаях» советских писателей, начал писать их в стол — до лучших времен. Времена пришли через 20 лет — с горбачевской перестройкой, и на рубеже ХХ и ХХI веков мощный талант и бойцовский темперамент Бенедикта Сарнова дали фантастический результат: книги «случаев» Зощенко, Мандельштама, Эренбурга, Маяковского, два толстенных тома мемуаров, фолианты эссеистики, энциклопедию «Наш советский новояз».

Наконец — случай уникальный в истории мировой литературы! — подойдя к своему восьмидесятилетию, Сарнов приступил, думаю, к главному замыслу: исторической панораме «Сталин и писатели». В ней он предполагал 20 больших глав. Первые шесть составили в конце 2006-го первый том объемом больше 800 страниц (он вышел к январю 2008-го). Второй писался в 2007-м (четыре главы того же объема вышли в конце 2008-го), третий сделан в 2008-м (четыре главы, более 900 страниц; вышел в 2009-м). Наконец, четвертый написан в 2009–2010-м (в нем четыре главы почти в 1200 страниц; вышел в 2011-м). Остались ненаписанными обещанные главы об Афиногенове и М. Кольцове — на них попросту не хватило материала (хотя помню разговор и о сюжете «Сталин и Вс. Иванов»)…

Возвращаясь к 1990–2000-м годам, вспомним: именно тогда цик­лом очерков «Я был евреем» Сарнов начал сотрудничать в журнале «Лехаим». И продолжил пуб­ликацией глав из книги «Случай Эренбурга» (помню, с какой радостью он сообщил мне об этом). Вообще-то еврейская тема прежде не звучала так выпукло в его работе (Сарнов говорил, что в детстве не сталкивался с проявлениями юдофобства, и только в 1948–1949 годах не мог его не заметить, не говоря уже о 1952–1953-м, когда оно зашкаливало). Это у Бенедикта Сарнова выработало острый нюх, и он действовал безотказно: будь то случай нобелевского лауреата или знаменитого критика «Нового мира» 1960-х. Формула Тувима: «Антисемитизм — это международный язык фашизма» — благодаря Эренбургу была освоена Сарновым прочно и навсегда.

Бенедикта Михайловича Сарнова мне в Москве всегда будет не хватать.

Отправить
Поделиться
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии

«Пропащая грамота»: лаборатория филолога

Сильнее всего в этой книге именно израильские новеллы, и сильны они потому, что в них меньше всего литературной игры и больше всего наблюденного вживую: резервистская, окопная, контрольно‑пропускная явь 1970‑х и 1980‑х, жаргон, вульгарность, точные бытовые детали вроде электронных часов за десятку на хевронском рынке или презрения к левой руке как ритуальному оскорблению

Commentary: В поисках утраченного еврея

До какой степени еврейство Марселя Пруста повлияло на создание «В поисках утраченного времени»? Можно ли назвать его еврейским писателем, частью той группы еврейских гениев XX века — вместе с Эйнштейном, Фрейдом и Кафкой, — никто из которых не соблюдал традиции иудаизма? Многие серьезные евреи не считали Пруста евреем, многие неевреи считали его евреем до мозга костей. Одни полагали, что Шарль Сван, Альбер Блок, актриса Рашель и прочие персонажи свидетельствуют о его антисемитских склонностях. Другие утверждали, что Пруст писал как раввин

Рабби и монах

Для Лиры обращение к еврейской экзегезе было необходимой частью буквального смысла (sensus litteralis). Он исходил из того, что Танах — исторический источник, а значит нужно учитывать оригинальные значения слов на иврите и арамейском. Глубокая заинтересованность в древнееврейском языке и еврейской традиции комментария, отличающая этого автора, ярко воплощает ту удивительную традицию, которую сегодня мы бы назвали христианско-иудейским диалогом Средневековья