16 июля 2014
Поделиться

[parts style=”text-align:center”]
[phead]ph1[/phead]
[part]

Физики-лирики и другие

А. А. Гурштейн

Московский астроном на заре космического века. Автобиографические заметки.

Москва: НЦССХ им. А. Н. Бакулева, 2012 — 686 с., илл.

Единственное, чего не хватает этой книге воспоминаний, — именного указателя. Автор, известный советский ученый и популяризатор знания, упоминает о таком количестве людей, из столь разных областей культуры и науки, что одно лишь их перечисление выглядело бы энциклопедией. Михоэлс (о нем писал отец мемуариста, известный в 1930-х критик и специалист по еврейской культуре Арон Гурштейн), Королев, Келдыш, Иосиф Шкловский, К. П. Флоренский (с ними мемуарист работал в 60-е), Кронид Любарский (с ним дружил)… Не менее интересными оказываются заметки 77-летнего Александра Гурштейна о многочисленных коллегах по науке и журналистах — их имена сегодня мало кто помнит, но в книге им уделено много внимания. Автор оказывает неоценимую услугу историкам, раскрывая псевдонимы тех ученых, которые из-за требований секретности были вынуждены скрывать в прессе и книжных публикациях свои подлинные имена.

Сам Гурштейн работал во многих интересных местах, от Института космических исследований и ГАИШа — астрономического института имени Штернберга до королевского ОКБ-1 и Института истории естествознания и техники им. С. И. Вавилова, где он какое-то время числился и после своего отъезда в Америку в 1995-м.

В итоге рождается портрет времени — несколько хаотичный, с не всегда логичными ответвлениями в сюжете и порой слишком очевидными комментариями-пояснениями, но в целом очень живой и увлекательный.

О чем бы астроном ни писал — будь то поведение академика Сагдеева (Гурштейн говорит о нем как талантливом человеке и при этом самодуре и «вульгарном себялюбце») или жилищный вопрос, сотрудничество с журналом «Природа» и работа над лунной программой СССР — он всегда увлечен происходящим так, словно проживает его впервые.

Гурштейну достает спокойствия при воссоздании событий, которые иного легко способны вывести из равновесия. Он не раз оказывался в эпицентре антисемитских водоворотов, не миновавших и святая святых советской жизни — космическую отрасль. Так, несмотря на прямое указание Королева принять Гурштейна на работу, сотрудники отдела кадров и «секретчики» промурыжили его несколько часов, пытаясь разобраться, за какие такие заслуги беспартийный еврей получает допуск к материалам повышенной секретности в главной ракетостроительной фирме страны. Уж не родственник ли он Генеральному Конструктору? В итоге их успокоил лишь вкладыш в диплом, где стояли одни пятерки: круглого отличника, пусть и с неверным пятым пунктом, решили больше не мариновать.

Сложной и долгой оказалась история с защитой кандидатской диссертации рассказчика. В силу бюрократических причин — астрономический совет по диссертациям в Москве был один — ее приходилось защищать на физическом факультете МГУ. Физфак в бытность там деканом В. С. Фурсова был, на взгляд Гурштейна, рассадником юдофобства в советской научной жизни, «самым агрессивно-антисемитским факультетом университета». Как иронично пишет мемуарист, «соискатели с еврейскими фамилиями на [Ученом] совете физфака вообще не возникали. Нравы физфака были по Москве широко известны. Соискатели с указанными недостатками предпочитали для защиты иные места».

В итоге защита растянулась на несколько месяцев и сопровождалась таким количеством интриг, что просто диву даешься: когда же люди успевали работать, да еще и добиваться при этом удивительных результатов?

Гурштейн — не только автор множества научных публикаций. Он придумывал издававшиеся миллионными тиражами настольные игры, причем не только «Астрономию» и «Приключения на Луне», но и «Швамбранию», писал об астрономических мотивах в поэзии Волошина и занимался популярными книгами о науке для детей. Возможно, для историков самым ценным в книге станут описания «космического» периода в жизни рассказчика, его участие в работе над лунным атласом и в деятельности аварийных комиссий, разбиравших причины неудач иных запус­ков. Но для читателя, интересующегося интеллектуальной жизнью в Советском Союзе, его повседневностью и бытом, «Московский астроном» — отличный источник заметок и наблюдений. Сцена, когда академик Иосиф Шкловский в 1961 году на память читает студентам в самолете стихи Гумилева, достойна хрестоматии. В том же году Шкловский процитировал Гумилева в «Известиях», что привело к небывалому скандалу — сравнимому с тем, что вскоре сам Гурштейн породил цитату из Волошина в «известинской» статье о луноходе. Об отношениях физиков и лириков сегодня написано немало, но такие яркие примеры из их истории вспоминают немногие.

[author] Алексей Мокроусов[/author]

[/part]
[phead]ph2[/phead]
[part]

Стерпится — слюбится

Эстер Гессен

Белосток — Москва: мемуары

М.: АСТ: CORPUS, 2014–224 с.

Вышли книгой законченные в 1996 году воспоминания Эстер Яковлевны Гессен, польской еврейки, а к моменту написания мемуаров — старой москвички, переводчицы с польского и на польский, невестки пушкиниста Арнольда Гессена и бабушки журналистки Маши Гессен.

Мемуаристка родилась в 1923 году в польском Белостоке в еврейской семье и детство провела в сугубо еврейской среде: «у меня первые зна­комые и друзья — неевреи появились только в Рос­сии». Ученица ивритской гимназии и пламенная палестинофилка, Эстер собиралась ехать учиться в Иерусалимский университет, но с началом второй мировой вой­ны и присоединением Белостока к Советскому Союзу вынуждена была круто поменять планы и отправилась в Москву поступать в ИФЛИ. Окончила она его уже как филфак МГУ после войны, что совпало с разгаром сталинской антисемитской кампании, и ни в аспирантуру, ни на работу ее не брали. После долгих мытарств ей удалось устроиться в польскую редакцию журнала «Советская литература» на иностранных языках, где она и проработала до самого закрытия журнала в начале 1990-х. Во второй части мемуаров, по событийной насыщенности и вписанности в исторический контекст заметно уступающей первой, речь идет о жизни в московской коммуналке и получении отдельной квартиры, двух браках, трех детях и их образовании (первостатейный вопрос для еврейской интеллигенции), приобретении дачи, турпоездках и командировках в Польшу, отказничестве и эмиграции старшего сына в Америку, постперестроечных выездах в Америку и Израиль и впечатлениях от этих поездок.

Книга отвечает развившемуся в последние годы и выразив­шемуся, например, в целом ряде журналистских проектов в жанре устной истории интересу к частной истории — истории советской эпохи, поданной сквозь призму жизни обычного, «маленького» человека. Мемуары Эстер Гессен включают все основные вехи подобного нарратива с добавлением очень важной для автора еврейской линии: начало вой­ны («молодежь толпами осаждала военкоматы»), трудности работы в тылу («чтобы не портить отношений с коллективом, выпивала за смену не меньше чем пол-литра»), ликование Дня Победы («то и дело подбрасывали в воздух каких‑нибудь известных деятелей <…> мы с подругами участвовали в подбрасывании Ильи Эренбурга»), «дело врачей» и перспектива депортации, похороны Сталина («граждан охватило сущее безумие») и так далее: «оттепель», рецидивы антисемитизма, перестройка, открытие границ, выезды за рубеж и сравнение тех или иных феноменов советской и заграничной действительности («почему уровень почти всех советских колхозов ниже всякой критики, люди живут на грани ни­щеты <…>, в то время как кибуцы процветают?»).

Эстер Гессен почти не рассказывает жутких историй или, по крайней мере, не рассказывает их как жуткие, и тем не менее в ее мемуарах хватает сюжетов, демонстрирующих чудовищные искажения, произведенные в нормальной реальности двумя режимами. Взять романтические отношения: влюбленность выражается в готовности заступиться за девушку перед нквдшником, и этот поступок становится для девушки решающим аргументом в пользу замужества. Или взять релятивизацию зла, когда одно зло спасает от другого и как бы перестает быть злом: советские власти на оккупированных польских территориях расправлялись с членами разных партий, отправляя их в тюрьму, а членов семей — в ссылку; мать Эстер выслали за Урал, и она осталась в живых, отца же не успели судить (за сионизм) и отправить в лагерь, он остался в тюрьме в Белостоке, после немецкой оккупации попал в гетто и погиб в Майданеке.

Но основной нерв этих мемуаров — история любви, долго зревшей любви к новой родине, каковая, казалось бы, по целому ряду очевидных причин заслуживала чувств прямо противоположных; или, иными словами, история не-эмиграции при всех предпосылках к эмиграции.

С советской действительностью Эстер познакомилась только в 17 лет и все время сравнивала новые реалии с жизнью в довоенной Польше. Сравнения эти содержат хорошо известную еще со времен Речи Посполитой оппозицию: Польша как Европа и цивилизация, Россия как Восток и варварство. Однажды ее хорошо сформулировала мать мемуаристки; когда эшелон польских ссыльных привезли на Алтай, заселили в совхоз и приказали рыть ямы под сортиры, она не выдержала и закричала: «Ну да, двадцать че­тыре года советской власти вы по нужде ходили за сарай, и вам надо было везти польских интелли­гентов за пять тысяч километров, чтобы здесь на­саждать цивилизацию!» Советская бедность под руку с варварством впервые явились в Белосток в лице командиров РККА, которые опустошали магазины («Военный входит в магазин и спрашивает, например, есть ли в продаже со­рочки. “Есть”, — отвечает продавец. “Дайте, пожа­луйста”. — “Сколько?” — “Все”»), после чего командирские жены щеголяли в шелковых ночных рубашках, считая их вечерними платьями. Приехав в Москву, Эстер была поражена убогостью одежды («хотя одета я была более чем скромно, мой наряд так выделялся на общем фоне, что все узнавали во мне иностранку») и жилищных условий москвичей («в Польше о коммуналках никто и слыхом не слыхивал»), а сама, в свою очередь, ошеломила своих сокурсников, не выучивших в советской школе ни одного иностранного языка, тем, что в ходе экзаменационного ответа свободно чередовала русский, английский, идиш и иврит.

Гессен отмечает как тотальную отсталость «страны победившего социализма», усугубленную неприкрытым презрением власти к человеку, явленным во всем: от террора тайной полиции до проведения кесарева сечения без наркоза, так и порок самого общества — отсутствие гражданского сознания и критики режима («характер­ной чертой советских людей было и, в сущности, остается до сих пор непоколебимое доверие к печатному слову <…> когда поляк замечает, что все газеты начинают твердить одно и то же, он сразу подозревает ложь. А люди в СССР, наоборот, убеждены, что если о чем‑то написали газеты, зна­чит, это правда, не подлежащая сомнению»).

Как бывшая польская гражданка, Гессен имела право репатриироваться в 1946 году, а затем — в 1956-м, но оба раза не смогла этим правом воспользоваться, имея «рожденного в СССР» мужа и общих детей. Воспитанная в сионистской семье и сионистской школе, она лелеяла мысль об эмиграции в Израиль и позже, будучи там в гостях, «испытала совершенно незнакомое прежде чувство», что она «у себя, в своей стране, на своей земле». Но старший сын, «рационалист и прагматик», предпочел Америку, а в Америку она переезжать не хотела и, оказавшись там впоследствии в гостях, только утвердилась в своем нежелании, шокированная бескультурьем американцев, «кладущих ноги на стол» и «не умеющих пользоваться ножом и вилкой». В результате польская еврейка, волею политического размена оказавшаяся в Советском Союзе, всю жизнь «ненавидевшая эту страну и мечтавшая выбраться отсюда», пока что так и не эмигрировала. «Только относительно недавно, — объясняет она, — я поняла, что ненавидела не страну, а господствовавший в ней режим, и, ко­гда этот проклятый режим наконец рухнул, я почувствовала, что пустила здесь глубокие корни, привязалась к российской природе, к людям, вросла в местную жизнь. И даже слушать не хочу, когда мои американские дети уговаривают меня пере­ехать к ним на постоянное жительство. Навещая их в США, я особенно остро ощущаю, как чуждо мне там все и как мне близка Россия».

Впрочем, не надо забывать, это было написано в 1996 году.

[author]Галина Зеленина[/author]

[/part]
[phead]ph3[/phead]
[part]

Закон обратимости

Елена Минкина-Тайчер

Эффект Ребиндера

М.: Время, 2014. — 352 с.

Роман Елены Минкиной-Тайчер — это панорама российского ХХ века, увиденного сквозь судьбы множества персонажей: русских, евреев, «парижан», «американцев», репатриантов в Израиль. При сравнительно небольшом размере текста поражает его «густонаселенность» и хронологический диапазон событий. Автор отслеживает истории семей своих героев в трех-четырех поколениях. Основное действие разворачивается в течение второй половины ХХ века, но читателя то и дело возвращают в предшествующие времена. Это придает роману некоторую конспективность и мозаичность. Несколько самостоятельных саг, причудливо сплетаясь, образовали увлекательное психологическое повествование с элементами «семейного детектива».

Сюжетное ядро романа — судьбы нескольких московских школьников, вступающих во взрослую жизнь в середине 1950-х. У одних отцы погибли на войне, у других были репрессированы родственники, а у кого-то «подкачало» происхождение. Лева Краснопольский — одаренный скрипач, трудоголик, «человек-оркестр», неисправимый ловелас. Его будущая жена Таня Левина — дочь невропатолога, объявленной в начале 1950-х «вредителем»; впоследствии — ученый-химик. Танина подруга Ольга Попова — внучка «кулака» и сельского священника, девушка строгих принципов, любительница байдарочных походов. Ее младший брат Володя — студент физфака, затем преподаватель и инженер оборонного завода. Физикой занимается и Матвей Шапиро: он из плеяды ученых-шестидесятников, веселых бородачей, прекрасно разбирающихся и в строении атомного ядра, и в гитарных аккордах. Его старший друг, гениальный физик Александр Гальперин, женат на Кире Катениной — сероглазой красавице и отличнице, чей дед-эпидемиолог вернулся с семьей из Франции в СССР до войны и вскоре умер в Средней Азии, заразившись тропической лихорадкой, от которой спасал людей.

В Киру влюблены все парни и даже девчонки в школе. Еще бы: девушка из дворян (об этом не говорят вслух, но всем известно), свободно говорит по-французски, живет в большой отдельной квартире с «музейной» мебелью, внучка выдающегося ученого и правнучка поэта-декабриста, которому посвящал стихи Пушкин (а Таня и Оля — восторженные почитательницы поэзии; вообще, роман насыщен возвышенной «пушкинской» атмосферой). Но кто бы мог подумать, что одна из таинственных семейных историй связывает Катениных с предками некоторых других персонажей? Начать эту историю можно было бы так: «Жили-были в России начала ХХ века три подруги, три еврейские барышни из состоятельных семей…» За хитросплетениями сюжетных линий тут надо следить внимательно: чуть упустил нить — и красота узора пропадает. Ритм происходящего — живой, пульсирующий, автор ведет повествование с постоянными экскурсами в прошлое, симметричными сюжетными ходами и взглядами на одно событие с разных точек. Конструкция романа выстроена виртуозно, и все линии в конце концов сходятся в «точку сборки».

В каждой из семей — своя драма, свои потери. Кто-то из родных погиб во имя науки, кто-то не вернулся с Великой Отечественной или палестино-израильской войны. Кому-то из персонажей буквально посчастливилось остаться в живых. Так, мать Матвея успела уехать с ребенком в дальнюю деревню из Москвы, где арестовали ее мужа, видного партийца и комиссара Леонарда Шапиро (сына известного еще до революции киевского врача). А дочь репрессированной старшей дочери профессора Катенина, умершей в лагере, взяла на воспитание простая женщина из северной глубинки. Измены здесь соседствуют с романтическими влюбленностями, замужние дамы соблазняют симпатичных студентов. Этот инстинкт продолжения жизни позволяет героям книги победить беды ХХ века — войны, террор, государственный антисемитизм, взбунтовавшийся «мирный атом». И тем самым как бы преодолеть «эффект Ребиндера» (многократное падение прочности тела вследствие обратимого воздействия среды), который открыл замечательный физик, университетский преподаватель Тани Левиной.

[author]Андрей Мирошкин[/author]

[/part]
[/parts]

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

Пятый пункт: бай-бай, Байден, речь в Конгрессе, AdidasRIP, Рипс, Руби Намдар

Чем отличается позиция Камалы Харрис по Израилю от позиции Байдена? Что заявил Нетаньяху в Конгрессе США? И почему компания Adidas разорвала контракт с пропалестинской моделью?Глава департамента общественных связей ФЕОР и главный редактор журнала «Лехаим» Борух Горин представляет обзор событий недели

Как хасиду добиться успеха в бизнесе? 

В Израиле, где изучение Торы субсидируется правительством и многие мужчины-харедим предпочитают учиться полный рабочий день вместо всякой другой работы, светские евреи жалуются, что такой образ жизни истощает экономику и муниципальные бюджеты. Сатмарские хасиды, напротив, придерживаются трудовой этики, восходящей к началу движения в Вильямсбурге во времена после Холокоста. Духовный лидер сатмарских хасидов того времени, раввин Йоэль Тейтельбаум, призывал своих последователей зарабатывать на жизнь

Почему израильские музеи скрывают происхождение экспонатов, переданных на временные выставки за границу

Музей Израиля «не мог проигнорировать протесты, демонстрации и враждебность в отношении Израиля. Мы колебались, когда получили просьбу одолжить картину Рубенса. Это большая и важная работа. И это было впервые, когда мы колебались по поводу предоставления своей картины. Мы понимаем, что в нынешней ситуации обязаны защищать свои коллекции: это сказано и в Законе о музеях Израиля. Поэтому решили пойти на компромисс, при котором о происхождении картины не будет сказано в этикетке на выставке, но будет указано в каталоге, как это делается обычно»