День третий

Пекудей

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы, соответствующий этому дню, с комментариями, содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы
НЕДЕЛЬНЫЕ ГЛАВЫ ТОРЫ

Глава 39

  1. Отверстие плаща было соткано так, как делают ворот кольчуги, чтобы не рвалось.
    וּפִֽי־הַמְּעִ֥יל בְּתוֹכ֖וֹ כְּפִ֣י תַחְרָ֑א שָׂפָ֥ה לְפִ֛יו סָבִ֖יב לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ
  2. По краю плаща сделали [подвески в виде] гранатовых плодов из синей, багряной и пурпуровой нити и тонкого льна.
    וַיַּֽעֲשׂוּ֙ עַל־שׁוּלֵ֣י הַמְּעִ֔יל רִמּוֹנֵ֕י תְּכֵ֥לֶת וְאַרְגָּמָ֖ן וְתוֹלַ֣עַת שָׁנִ֑י מָשְׁזָֽר
  3. Сделали колокольчики из чистого золота и подвесили эти колокольчики между гранатовыми плодами по краю плаща.
    וַיַּֽעֲשׂ֥וּ פַֽעֲמֹנֵ֖י זָהָ֣ב טָה֑וֹר וַיִּתְּנ֨וּ אֶת־הַפַּֽעֲמֹנִ֜ים בְּת֣וֹךְ הָֽרִמֹּנִ֗ים עַל־שׁוּלֵ֤י הַמְּעִיל֙ סָבִ֔יב בְּת֖וֹךְ הָֽרִמֹּנִֽים
  4. Колокольчик и гранатовый плод, колокольчик и гранатовый плод — [так они чередовались] по краю плаща, [предназначенного] для служения, как повелел Моше Господь.
    פַּֽעֲמֹ֤ן וְרִמֹּן֙ פַּֽעֲמֹ֣ן וְרִמֹּ֔ן עַל־שׁוּלֵ֥י הַמְּעִ֖יל סָבִ֑יב לְשָׁרֵ֕ת כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה
  5. Сделали льняную рубаху, ткацкой работы, — для Аѓарона и для его сыновей —
    וַיַּֽעֲשׂ֛וּ אֶת־הַכָּתְנֹ֥ת שֵׁ֖שׁ מַֽעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֑ג לְאַֽהֲרֹ֖ן וּלְבָנָֽיו
  6. и льняной тюрбан, и льняные головные повязки, и льняные штаны (из тонкой льняной ткани),
    וְאֵת֙ הַמִּצְנֶ֣פֶת שֵׁ֔שׁ וְאֶת־פַּֽאֲרֵ֥י הַמִּגְבָּעֹ֖ת שֵׁ֑שׁ וְאֶת־מִכְנְסֵ֥י הַבָּ֖ד שֵׁ֥שׁ מָשְׁזָֽר
    Ибн-Эзра

    И тюрбан из льна, и великолепие шапок из льна, и льняные штаны из тонкой льняной ткани.

    И тюрбан из льна Для Аѓарона.

    И великолепие шапок из льна Для его сыновей См. Шмот, 28:40 , ведь это разные головные уборы См. комм. к Шмот, 28:37. .

  7. а также пояс из скрученного тонкого льна и синей, багряной и пурпуровой нити, ткацкой работы, как повелел Моше Господь.
    וְאֶת־הָֽאַבְנֵ֞ט שֵׁ֣שׁ מָשְׁזָ֗ר וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתוֹלַ֥עַת שָׁנִ֖י מַֽעֲשֵׂ֣ה רֹקֵ֑ם כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה
  8. Сделали [налобную] пластину — священный венец — из чистого золота и начертали на ней, выгравировав, как на печати: “Святыня Господу”.
    וַיַּֽעֲשׂ֛וּ אֶת־צִ֥יץ נֶֽזֶר־הַקֹּ֖דֶשׁ זָהָ֣ב טָה֑וֹר וַיִּכְתְּב֣וּ עָלָ֗יו מִכְתַּב֙ פִּתּוּחֵ֣י חוֹתָ֔ם קֹ֖דֶשׁ לַֽיהֹוָֽה
    Ибн-Эзра

    И сделали пластину к священному венцу из чистого золота, и начертали на ней письменами печатной резьбы: «Святыня для Господа».

    И начертали на ней Вырезали.

  9. Прикрепили к ней шнур из синей нити, чтобы налагать на тюрбан сверху, как повелел Моше Господь.
    וַיִּתְּנ֤וּ עָלָיו֙ פְּתִ֣יל תְּכֵ֔לֶת לָתֵ֥ת עַל־הַמִּצְנֶ֖פֶת מִלְמָ֑עְלָה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה
  10. Этим кончилась вся работа для Святилища — Шатра Встречи. Сыны Израиля сделали все так, как повелел Моше Господь, — [все точно] так и сделали.
    וַתֵּ֕כֶל כָּל־עֲבֹדַ֕ת מִשְׁכַּ֖ן אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וַיַּֽעֲשׂוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כְּ֠כֹ֠ל אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהֹוָ֛ה אֶת־משֶׁ֖ה כֵּ֥ן עָשֽׂוּ
    Раши
    Ибн-Эзра

    этим кончилась вся работа для святилища, шатра собрания, и сделали сыны израиля, как господь повелел моше, так и сделали.

    ויעשו בני ישראל …и сделали сыны израиля… – работу.

    ככל אשר צוה ה’ וגו’ …как господь повелел моше, так и сделали.

     

     здесь глагол «делать» повторен в двух формах: «...и сделали – ויעשו ваясу сыны израиля, как господь повелел моше, так и сделали – עשו асу». кроме того, сама фраза не совсем понятна. раши делит ее на два предложения:

    1) «и сделали сыны израиля работу». согласно раши, перед нами эллипсис, в этом предложении отсутствует подразумеваемое слово «работа».

    2) «как господь повелел моше, так и сделали».

    Этим кончилась вся работа для Святилища, Шатра встречи, и сделали сыны Израиля, как Господь повелел Моше, так и сделали.

    Кончилась Ва-техель וַתֵּכֶל, подобно сказанному: «…и поданное Биньямину… больше (ва-терев וַתֵּרֶב)» (Берешит, 43:34).

    Кончилась Ва-техель וַתֵּכֶל, подобно сказанному: «и стала блуждать (ва-тета וַתֵּתַע)» Это один из способов образования «перевернутого будущего времени» от глаголов с последней корневой буквой ѓей (Берешит, 21:14), в легкой породе.

Поделиться
Отправить

Ядерный сценарий: Лизе Мейтнер, Эрвин Шрёдингер и наука изгнания

В отличие от почти всех своих нееврейских коллег, Лизе Мейтнер чувствовала себя виновной в том, что работала в Германии в то время, когда Гитлер затягивал петлю на шее еврейского народа. Она писала Гану: «Мне совершенно ясно, что я повела себя безнравственно, когда в тридцать третьем не уехала, ибо остаться значило поддержать гитлеризм»

Любовь как закон и закон как любовь. Недельная глава «Бемидбар»

Существуют законы о браке (в них изложены обязанности мужа и жены друг перед другом), но брак по своей сущности — нечто большее, чем сухой, бесстрастный комплекс прав и обязательств. Брак — это закон, пронизанный любовью, и любовь, переложенная на язык закона. И эта метафора открывает нам суть дарования Торы на Синае

The New Yorker: Жизнь в столице Гитлера

В 1941 году Германия оправдывала вторжение в СССР борьбой с «иудео‑большевиками». В Берлине даже устроили выставку «Советский рай» с фальшивыми экспозициями. Ее посетили более миллиона человек. К 1943 году настроение в Германии стало тяжелым. Оставшихся евреев начали массово арестовывать. Некоторые скрывались, постоянно меняя убежища. К 1944 году большая часть Берлина уже лежала в руинах. Власти преследовали «пораженцев». Людей вешали прямо на фонарях