Опубликовано в переводе П. К. Коковцова по изданию: Рабби Йегуда Галеви. «Сефер га‑кузари». М.: Книжники, 2009. С. 402–410.
Отрывок из письма Хасдая Ибн‑Шапрута
…Теперь, если будет угодно царю и если он видит пожелания своего раба, да не будет малоценна моя особа в его глазах , и да прикажет он секретарям , находящимся перед ним, написать своему рабу полный ответ, который направится к нему из страны далекой, и да сообщит корень дела и основу всего случившегося, (а именно), как произошло появление израильтян в той местности. Наши предки рассказывали нам, что сперва, когда они жили (там), место (это) называлось горой Сеир . Но господин мой знает, что гора Сеир находится далеко от того места, где он располагается станом. Старцы же наши говорят, что оно (действительно) называлось прежде горой Сеир , но что произошли гонения, и они уходили от одного пастыря к другому, пока не задержались в той стране, где они живут (теперь). Еще сказали нам старцы прежнего поколения, заслуживающие доверий; что за то, что они отступили (от Б‑га), произошло гонение и преследование, что в гневе и ярости поднялось на них полчище халдеев и что они (тогда) скрыли в одной пещере книги Закона и (другие) священные книги; что вследствие этого они молились в пещере и ради книг учили своих детей молиться в пещере вечером и утром, пока по истечении долгого времени и многих дней не позабыли (все случившееся), так что не знали относительно пещеры, почему они взяли в обычай молиться в ней, но продолжали держаться обычая своих предков, не зная, почему (так делали); что после некоторого времени нашелся один иудей , который пожелал узнать настоящую причину этому, вошел в эту пещеру, нашел ее полной книг и вынес их оттуда; что с того самого времени и впредь они стали заботиться об изучении Закона. Так рассказывали нам наши предки, как (это) слышали прежние люди один из уст другого, и это (все) старые вещи…
Отрывок из ответного письма хазарского царя Йосефа
…Ты спрашиваешь меня в своем письме: «из какого народа, какого рода и племени ты?», я сообщаю тебе, что я (происхожу) от сынов Иафета [Йефета], из потомства Тогармы. Так я нашел в родословных книгах моих предков, что у Тогармы было десять сыновей; вот их имена: первенец — Авийор; второй — Турис, третий — Аваз, четвертый — Угуз, пятый — Биз‑л, шестой — Т‑р‑на, седьмой — Хазар, восьмой— Яну, девятый — Б‑лг‑р, десятый — Савир. Я (происхожу) от сыновей Хазара, седьмого (из сыновей). У меня записано, что, когда мои предки были еще малочисленны, Всесвятой — благословен Он — дал им силу, мощность и крепость. Они вели войну за войной со многими народами, которые были могущественнее и сильнее их. С помощью Б‑жией они прогнали их и заняли их страну, а некоторых из них заставили платить дань до настоящего дня. В стране, в которой я живу, жили прежде В‑н‑н‑тр’ы . Наши предки, хазары, воевали с ними. В‑н‑н‑т‑р’ы были более многочисленны, так многочисленны, как песок у моря, но не могли устоять перед хазарами. Они оставили свою страну и бежали, а те преследовали их, пока не настигли их, до реки по имени «Дуна». До настоящего дня они расположены на реке «Дуна» и поблизости от Кустандины, а хазары заняли их страну до настоящего дня. После того ушли поколения, пока не явился один царь, которого имя было Булан. Он был человек мудрый и боящийся (Б‑га), раб Г‑спода, уповавший всем сердцем на своего Творца. Он удалил из страны гадателей и идолопоклонников и искал защиты и покровительства у Б‑га. Ему явился ангел во сне и сказал ему: «О Булан! Г‑сподь послал меня к тебе сказать: “О сын Мой! Я услышал моление твое и вот благословлю тебя, распложу тебя и очень, очень умножу тебя , продолжу царство твое до тысячи поколений и предам в руку твою всех врагов твоих”». Он встал утром и возблагодарил Г‑спода, и стал еще больше почитать Его и служить Ему. И явился к нему ангел вторично и сказал ему: «О сын Мой! Я увидел твое поведение и одобрил твои дела. Я знаю, что ты будешь всей душой и всей силою твоей следовать за Мной. Я хочу дать тебе закон и правило, если ты будешь соблюдать (эти) Мои заповеди и законы» . Он отвечал ангелу, который говорил с ним: «О господин мой! Ты знаешь помыслы моего сердца и расследовал нутро мое, (Ты знаешь), что я возложил свое упование только на Тебя. Народ, над которым я царствую, (люди) неверующие. Я не знаю, поверят ли они или нет. Если на меня снизошло милосердие Твое, явись к такому‑то князю, который (есть) среди них» . Всесвятой — благословен Он — исполнил желание его и явился тому человеку во сне. Он встал утром, пошел и рассказал (это) царю, а царь собрал всех князей и рабов своих и весь народ и изложил перед ними все это. Они приняли (новую) веру, пошли и стали под покровительство Шехины. Этому (уже) 340 лет . И он еще раз явился ему и сказал ему: «О сын Мой! Небеса и земля не вмещают Меня. Ты, все же, построй храм во имя Мое, и Я буду пребывать в нем». Он отвечал ему: «О Владыка мира! Ты знаешь, что нет у меня в распоряжении серебра и золота. На что я построю (храм)?» Он сказал ему: «Крепись и мужайся! Возьми народ твой и все войско твое и иди по пути к “Д‑ралан”, в страну Ар‑д‑вил. Вот я вложу в сердце их страх и ужас перед тобой и дам их в твои руки. Вот Я приготовил тебе два склада: один, полный серебра, и один, полный золота. Ты их возьмешь, а Я буду с тобой, охраню тебя и помогу тебе, и ты доставишь (это) имущество благополучно (к себе) и построишь на него храм во Имя Мое». И он поверил Г‑споду и сделал, как Тот (ему) сказал. Он пошел и вел многие войны и одержал в них, с помощью Всемогущего, победу. Он опустошил (этот) город, взял имущество и благополучно вернулся. Он посвятил их (Б‑гу) и выстроил благодаря им шатер, ковчег, светильник, стол, жертвенники и священные сосуды. По милосердию Г‑спода и силе Всемогущего они до настоящего дня целы и хранятся в моем распоряжении. После этого слух о нем распространился по всей земле, и услышал о нем царь Эдома и царь исмаильтян, и прислали своих посланцев и послов с великим имуществом и великими и многочисленными дарами, вместе со своими мудрецами, к царю, чтобы склонить его (перейти) в их веру. Но царь был мудр, — да будет душа его завязана в свертке жизни у Г‑спода, его Б‑га! Он приказал привести (также) мудреца из израильтян, хорошо разузнал, расследовал и расспросил (его), а (затем) свел их вместе, чтобы они спорили о своих верах. Они опровергали слова друг друга и не могли остановиться на (какой‑либо) одной вере. Когда царь это увидел, он сказал им: «Теперь идите к себе домой, а на третий день вы придете ко мне». Они пошли к себе домой. На другой день царь послал к священнику царя Эдома и сказал ему: «Я знаю, что царь Эдома более велик, чем все цари, и что его вера есть вера прекрасная и почитаемая . Я (уже) облюбовал твою веру. Я только прошу тебя ответить мне на один вопрос. Скажи мне по правде, и я помилую тебя и окажу тебе почет; что ты скажешь: если взять израильскую веру и веру исмаильтян, то которая из них лучше, по‑твоему?» Священник отвечал и сказал ему: «Да живет царь вовек! Если ты спрашиваешь касательно веры, то во всем мире нет веры, подобной израильской вере. Всесвятой — благословен Он — избрал Израиля изо всех народов и племен, назвал его “мой первенец”, совершил для них великие чудеса, вывел их из страны египетской и спас от руки фараона и от египтян, перевел их между частями моря по суше, а преследователей их потопил в глубинах морских, низвел им манну для утоления их голода и дал им воду из скалы для утоления их жажды, дал им закон из огня и пламени, пока не привел их в землю Ханаанскую и не построил им святилище. После всего этого они возмутились (против него), согрешили и извратили веру, и он разгневался на них и отвел их в изгнание, отверг их от лица своего и рассеял на все стороны. Если бы не случилось так, то не было бы во всем мире веры такой, как израильская. Что (такое) вера исмаильтян в сравнении с (верой) израильской? Нет ни субботы, ни праздников, ни заповедей, ни законов; они едят всякую нечисть, мясо верблюдов и лошадей, мясо собак, всякую мерзость и всяких пресмыкающихся. Вера исмаильтян не есть (настоящая) вера, но подобна верам (прочих) народов земли». Царь отвечал ему и сказал ему: «Ты высказал эти свои слова по правде, и я окажу милосердие и отошлю тебя с почетом к царю Эдома». На второй день царь послал и позвал ал‑Кадия царя исмаильтян и сказал ему: «Я спрошу тебя об одной вещи. Скажи мне по правде и не скрывай (ничего) от меня: если взять веру христиан и иудейскую веру, то которая из них тебе кажется лучше?» Кадий отвечал ему: «Иудейская вера — это истинная вера, и у них есть заповеди и законы, но, когда они согрешили, Всесвятой — благословен Он — разгневался на них и предал их в руку врагов их. Но искупление и спасение (остается) за ними. Вера христиан не есть (настоящая) вера: они едят свиней и всякую нечисть, поклоняются делу своих рук, и нет у них надежды (на спасение)» . Царь отвечал и сказал ему: «По правде ты сказал мне, и я окажу тебе милосердие». На третий день он позвал их вместе и сказал им: «Говорите и спорьте друг с другом и выясните мне, какая вера хороша». Они начали (говорить) и спорили друг с другом, но не могли утвердить свои слова, пока царь (наконец) не обратился к священнику и не сказал ему: «Что ты скажешь? Если взять иудейскую веру и веру исмаильтян, то которая (из них более) почтенна?» Священник отвечал и сказал: «Вера Израиля более почтенна, чем вера исмаильтян». Царь спросил (затем) Кадия и сказал ему: «Что ты скажешь? Если взять веру христианскую и веру Израиля, то которая из них (более) почтенна?» Кадий отвечал и сказал (ему): «Вера Израиля более почтенна». Тогда царь отвечал и сказал (им): «Если так, то вы (уже) собственными вашими устами признали, что вера Израиля (наиболее) почтенна, и я (уже) выбрал (себе) веру Израиля, (как) веру Авраама [Аврагама] по милосердию Б‑жию, силой Всевышнего. Если Г‑сподь будет мне помощником, то имущество, серебро и золото, о котором вы сказали мне, мой Б‑г, на Которого я уповаю и к защите и покровительству Которого я прибегаю, доставит мне без мучения, а вы идите с миром в вашу страну». С этого самого времени и впредь Всемогущий (Б‑г) помогал ему, утвердил его силу и укрепил его мышцу. Он совершил над самим собой, своими рабами и служителями и всем своим народом обрезание и (затем) послал (посланцев) и доставил (к себе) изо всех мест мудрецов израильских, и те объяснили ему закон (Моисея) и изложили ему в порядке заповеди. До настоящего дня мы держимся этой веры. Да будет благословенно имя Всесвятого — благословен Он — и превознесено именование Его вовеки! С того дня, как вступили мои предки в эту веру, Б‑г Израиля подчинил им всех их врагов и ниспроверг всякий народ и племя, живущие вокруг них, как царей Эдома, так и царей исмаильтян и всех царей (прочих) народов земли, и никто не поднимался перед ними, а все они стали служить и платить дань. После этих событий воцарился из сынов его сыновей царь, по имени Обадья [Овадья]. Он поправил царство и утвердил веру надлежащим образом и по правилу. Он выстроил дома собрания и дома учения и собрал мудрецов израильских, дал им серебро и золото, и они объяснили (ему) 24 книги (Священного Писания), Мишну, Талмуд и сборники праздничных молитв , (принятых у хазанов). Он был человек, боящийся Б‑га и любящий закон, раб из рабов Г‑спода. Да даст ему дух Г‑сподень покой! После него воцарился его сын Езекия [Хизкия] и сын того, Манассия [Менаше]; после него воцарился Ханукка, брат Обадьи [Овадьи], и сын того, Исаак [Ицхак], (затем) его сын Завулон [Звулун], его сын Моисей [Моше] , его сын Нисси, его сын Аарон [Агарон] , его сын Менахем, его сын Вениамин [Биньямин], Аарон [Агарон] и я, Иосиф [Йосеф], сын царя Аарона [Агарона], царь сын царя, (царский) сын из царских сыновей. Чужой не может сидеть на престоле моих предков, но (только) сын садится на престол своего отца. Таков наш обычай и обычай наших предков с того самого дня, как они находятся на (этой) земле, в отношении которой да благоволит Воцаряющий всех царей навсегда сохранить мой царский престол до конца всех поколений…