[<<Содержание] [Архив] ЛЕХАИМ МАЙ 2011 ИЯР 5771 – 5(229)
праздники — хаги´м
Бывают весной и осенью, а летом и зимой их можно не бояться. Хочу предупредить о трех, особенно коварных. Все, что вам нужно знать про остальные, это: хаг самэ´ах! (С праздником!)
1. пэсах. Все русские
знают, когда у евреев Пасха. Потому что ровно за день до этого, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца
нисана, в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел
прокуратор Иудеи Понтий Пилат. Эту и другие культовые цитаты из «Мастера
и Маргариты» в переводе на иврит можно услышать (и увидеть) здесь
[18]:
В пэсах у евреев хлеба
не допросишься — только мацу дают. За хлебушком надо ехать к арабам. В
еврейских маколетах и супермаркетах все, что квасное, завешено большими
листами серой бумаги, как бухло в Лондоне после 23.00. пэсах длится целую
неделю. Но реально празднуется в первый день пятнадцатого, как вы знаете, нисана. Церемония
называется сэдэр пэсах и проводится обычно дома. Принято приглашать
гостей. Проводимый по всем правилам сэдэр являет целую
мистерию — агада´ шель пэсах —
иллюстрированный разными символами рассказ об исходе евреев из Египта. И
пожрать вам дадут только по окончании этого увлекательного рассказа. Главный
месседж пэсаха: авади´м hаи´ну ле-фаро´
бэ-мицра´им, вэ-йоциэ´ну hа-шем элоhэ´ну
ми-шам бэ-яд хазака´ у-зроа нэтуя´. — Рабами мы
были у фараона в Египте, и Г-сподь, Б-г наш, вывел нас оттуда рукою крепкой и
мышцей простертой. Вам может показаться, что это цитата из «Криминального чтива», но она — из
Пасхальной агады. Честное слово! 2. йом
кипу´р — Судный день. Десятого числа осеннего
месяца тишре´й. Где-то в октябре[19].
Закрыто все. Даже круглосуточные лавки. Автобусы не ходят, в такси не «содят». Израиль
замирает. И ничего не ест целые сутки. И воды не пьет. Постятся даже многие
закоренелые афеи. Потому что боятся. В этот день Г-сподь решает судьбу человека
на весь следующий год. Пожелание на йом кипур: гмар хатима´ това´! — Хорошей
вам записи в Книге Судеб! 3. йом
ацмау´т — День независимости. Пятого числа весеннего
месяца ияр.
Апрель—май. Открыто все. И транспорт ходит. Опасаться надо безбашенных
тинейджеров на улицах, которые поливают прохожих пеной из баллончиков. В целях
безопасности запомните: лех тиздайе´н, йа ма´ньяк! — Пошел в
жопу, козел! надежда
— hа-ти´ква Так называется национальный гимн Израиля. Сочинил его в 80-х годах XIX
века Нафтали Имбер, которого считают первым ивритским (то есть говорящим на
иврите) хиппи. Имбер родился в маленьком городке в Галиции. Он был гениальным
самоучкой, увлекался кабалой, знал языки и с десяти лет начал писать стихи. Он
даже удостоился награды лично от императора Австро-Венгрии Франца Иосифа за
поэму, посвященную столетию присоединения Буковины. Нафтали хотелось повидать
мир, и он отправился путешествовать. Познакомившись в Стамбуле с английским
бизнесменом сэром Лоуренсом Олифантом, Имбер принимает его предложение и
отправляется вместе с ним в Палестину в качестве секретаря по еврейским
вопросам. Они селятся в немецкой колонии в Хайфе. Некоторое время Имбер
упивается общением с обитателями колонии. Он беседует по-немецки о сущности
буддизма, по-английски — об основах ислама, пишет стихи на иврите и крутит
роман с женой сэра Олифанта Элис. Почувствовав, что засиделся, первый ивритский
хиппи посещает северные районы Палестины. Он добирается до поселка
Йесод-а-Маале и находит приют у местного аптекаря. И вот там-то, выпив весь
винный запас своего благодетеля, пишет йодом на стене аптеки слова hа-тиквы. Сочиняя hа-тикву, которая
через более чем полвека станет национальным гимном еврейского государства,
Имбер вдохновлялся патриотическим стихотворением немецкого поэта Николауса
Беккера «Немецкий Рейн»: Им не владеть тобою, немецкий вольный Рейн! Вся
Германия пела эти стихи, положенные на музыку Робертом Шуманом, и мечтала
отобрать у французов Эльзас и Лотарингию. В каждом стихе этой песни есть
строфа, которая начинается so lang — «пока еще». То же самое в hа-тикве: коль од. коль од лё авда´ тикватэ´ну //
hа-ти´ква
бат шнот альпа´им. — Пока еще не пропала наша надежда, //
Надежда, которой две тысячи лет. Имбер умер в Нью-Йорке,
в нищете, всеми забытый. Незадолго до смерти, оборванный и пьяный, он пытался
войти в зал, где проходил очередной Сионистский конгресс. Охранник не впустил
его. Дрожа от зимнего холода, первый ивритский хиппи слушал, как в зале
делегаты съезда исполняют стоя его «Надежду». В продолжение
патриотической темы — хорошо
умереть за родину! — тов ляму´т
бэа´д арцэ´ну! Эта фраза,
которую знает каждый школьник, принадлежит Йосефу Трумпельдору, георгиевскому
кавалеру, потерявшему руку на японской войне. Жизнь Трумпельдор потерял в
местечке Тель-Хай. Его убили малодружественные арабы. Последними его словами
были: тов ляму´т бэа´д арцэ´ну. Так гласит
легенда. Согласно более правдоподобной версии, перед тем, как умереть,
Трумпельдор произнес матерное ругательство. По-русски. Потому что иврита он
почти не знал. Еврейский
пессимизм Был
сформулирован Екклесиастом задолго до создания современного Израиля и
возрождения иврита: Все
суета сует и всяческая суета. — hэ´вель
авали´м а-коль hэ´вель. Израильский
оптимизм Заключается в присловье иhъе´ бэ-сэдэр (будет в порядке, все будет нормально, как-нибудь образуется).
Ицхак Рабин считал, что за этими словами скрываются израильская халтура и
неорганизованность. Выступая перед выпускниками военного училища, премьер-министр
и министр обороны сказал: «Это самое “будет в порядке”, это фамильярное
похлопывание по плечу, это подмигивание, это “будь спок!” — показатели
отсутствия дисциплины и профессионализма». Много горькой
правды в словах Ицхака Рабина. Но как русские никогда не откажутся от своего
«авось», так и израильтяне повторяли и будут повторять: иhъе
бэ-сэдэр!