[<<Содержание] [Архив]       ЛЕХАИМ  МАЙ 2011 ИЯР 5771 – 5(229)



Страница 7 из 10    << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>


Только на иврите — рак иврит

Пришло время узнать настоящую волшебную формулу. Одно словечко вы уже усвоили: бэвакаша! (Пожалуйста!) Но это еще так, Гарри Поттер голимый, многого с ним не добьешься. А вот если вы оказались в ситуации, когда нужно серьезно объясниться, получить точные сведения, но вашего иврита пока еще не хватает и даже шекель ва-хэци не ввернешь, то, где бы вы ни находились — в автобусе, банке, магазине, секс-шопе, — оглядитесь вокруг и произнесите громко и отчетливо:

ми´шеhу кан мэдабэ´р руси´т? Кто-ни­будь здесь говорит по-русски?

Уверяю вас: откликнутся! Главное, чтобы они еще и на иврите умели.

По-русски говорит почти пятая часть населения Израиля, не считая арсов, многие из которых овладели отдельными элементами русского фольклора (услышите от таксиста что-нибудь вроде «Наташа, три рубля и — наша!» — не пугайтесь). Но для того, чтобы без проблем понимать даже русскую речь в Израиле, необходимо иметь в виду набор слов, которые ни один русский израильтянин не произнесет по-русски: только на ивритерак иврит . Привожу неполный, но окончательный список:

авира´ атмосфера, обстановка. // Я к ним не хожу, потому что мне там авира не нравится. //

бэ-сэ´дэр хорошо, ладно, о'кей, договорились. // бэ-сэдэр, я все понял. // Она же страшненькая… — Ну, бэ-сэдэр! Зато человек хороший. // Останешься? — бэ-сэдэр. //

инсталя´тор — не художник-аван­гар­дист, а водопроводчик. Хотя в сегодняшнем мире все дефиниции так расплывчаты…

каспома´т банкомат. От слова кесэф деньги.

ле-ха´им! Будем здоровы! (Если кто-то выпивает.)

ля-бриу´т! На здоровье! (Если кто-то чихает.)

мазга´н кондиционер. В следующей ивритской фразе вам уже знакомы все слова: // нэаг! эфшар мазган, бэвакаша? — Водитель! Можно (включить) кондиционер? //

мако´лет продуктовая лавка. // Сходишь в маколет? — бэ-сэдэр! //

машка´нта ипотечная ссуда. // Ну, возьмем мы машканту. А как будем выплачивать? //

мивца´ акция, распродажа. // Зацени брюлик: купила по мивце! //

мэсиба´ вечеринка. // Серега уезжает в Канаду. Устраивает отвальную мэсибу. // авира на ихней мэсибе была так себе. //

рэ´га! Минуточку, секундочку, погоди, постой-ка, имей терпение! // Ну, ты идешь? — рэга! Я крашусь! // рэга! А где мой бумажник?! //

рэга имеет также визуальный образ. Чтобы показать рэгу, нужно сложить пять пальцев в щепотку и трясти кистью в темпе vivace assai. Визуальной рэгой часто пользуются израильские водители, высовывая ее из окна своего автомобиля. В ответ те автомобилисты, которые сзади, давят со всей дури на клаксон.

сипу´р рассказ, история, нудная история, тягомотное дело. // Нужно все разобрать, прочистить, потом собрать. Короче, сипур! //

хавэр (хавэра) бойфренд (гёрлфренд). // Когда ты спишь со своей хавэрой, то спишь и с ее бывшим хавэром; и с бывшей хавэрой ее бывшего хавэра; и с бывшим хавэром бывшей хавэры ее бывшего хавэра… (Из рекламы контрацептивов.) //

хадашо´т новости.

шаля´т пульт управления бытовой электроникой. // хадашот уже начались! Где шалят? //

Полный список потребует отдельного тома. Переходим к следующей теме.

 

 

Страница 7 из 10    << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>

  добавить комментарий

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.