2024
5784
Глава 8
- [Затем Моше] подвел второго барана —барана для жертвы посвящения; Аѓарон и его сыновья возложили руки на голову этого барана.וַיַּקְרֵב֙ אֶת־הָאַ֣יִל הַשֵּׁנִ֔י אֵ֖יל הַמִּלֻּאִ֑ים וַיִּסְמְכ֞וּ אַֽהֲרֹ֧ן וּבָנָ֛יו אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הָאָֽיִל
- Моше зарезал его, собрал его кровь и помазал ею кончик правого уха Аѓарона, большой палец его правой руки и большой палец правой ноги.וַיִּשְׁחָ֓ט| וַיִּקַּ֤ח משֶׁה֙ מִדָּמ֔וֹ וַיִּתֵּ֛ן עַל־תְּנ֥וּךְ אֹֽזֶן־אַֽהֲרֹ֖ן הַיְמָנִ֑ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדוֹ֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְל֖וֹ הַיְמָנִֽית
- Затем Моше подозвал сыновей Аѓарона и помазал каждому кровью кончик правого уха, большой палец правой руки и большой палец правой ноги. [Остатками] крови Моше окропил жертвенник со всех сторон.וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־בְּנֵ֣י אַֽהֲרֹ֗ן וַיִּתֵּ֨ן משֶׁ֤ה מִן־הַדָּם֙ עַל־תְּנ֤וּךְ אָזְנָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם הַיְמָנִ֑ית וַיִּזְרֹ֨ק משֶׁ֧ה אֶת־הַדָּ֛ם עַל־ הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב
- Он взял жир, курдюк, весь жир, покрывающий внутренности, придаток, что над печенью, обе почки с жиром, покрывающим их, и правую голень [барана].וַיִּקַּ֞ח אֶת־הַחֵ֣לֶב וְאֶת־ הָֽאַלְיָ֗ה וְאֶת־כָּל־הַחֵ֘לֶב֘ אֲשֶׁ֣ר עַל־הַקֶּ֒רֶב֒ וְאֵת֙ יֹתֶ֣רֶת הַכָּבֵ֔ד וְאֶת־שְׁתֵּ֥י הַכְּלָיֹ֖ת וְאֶת־חֶלְבְּהֶ֑ן וְאֵ֖ת שׁ֥וֹק הַיָּמִֽין
- [Потом Моше] взял из корзины с пресными хлебами, [стоявшей] пред Господом, один пресный хлеб, один каравай, [замешанный] на оливковом масле, и одну лепешку —и положил их поверх жира и правой голени [барана].וּמִסַּ֨ל הַמַּצּ֜וֹת אֲשֶׁ֣ר| לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֗ה ֠לָקַ֠ח חַלַּ֨ת מַצָּ֤ה אַחַת֙ וְחַלַּ֨ת לֶ֥חֶם שֶׁ֛מֶן אַחַ֖ת וְרָקִ֣יק אֶחָ֑ד וַיָּ֨שֶׂם֙ עַל־הַ֣חֲלָבִ֔ים וְעַ֖ל שׁ֥וֹק הַיָּמִֽין
и из корзины с пресными хлебами, которая пред господом, он взял один пресный хлеб, один хлеб, [замешанный] на оливковом масле, и одну лепешку и возложил на жир и на правую голень.
וחלת לחם שמן …хлеб, [замешанный] на оливковом масле… – это заварной хлеб, [он называется «масляным», потому что на него идет] столько же масла, как на хлеба и лепешки вместе. так истолковано в трактате менахот .
см. раши к шмот, 29:23.
- Он возложил все это на ладони Аѓарона и на ладони его сыновей —и вознес это пред Господом.וַיִּתֵּ֣ן אֶת־הַכֹּ֔ל עַ֚ל כַּפֵּ֣י אַֽהֲרֹ֔ן וְעַ֖ל כַּפֵּ֣י בָנָ֑יו וַיָּ֧נֶף אֹתָ֛ם תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהֹוָֽה
- Затем Моше взял все это с их ладоней и сжег на жертвеннике, вместе с жертвой всесожжения. Это была жертва посвящения, благоухание, приятное Господу, огненная жертва Ему.וַיִּקַּ֨ח משֶׁ֤ה אֹתָם֙ מֵעַ֣ל כַּפֵּיהֶ֔ם וַיַּקְטֵ֥ר הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָֽעֹלָ֑ה מִלֻּאִ֥ים הֵם֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַֽיהֹוָֽה
и взял это моше с их ладоней, и воскурил на жертвеннике со всесожжением; это жертва, [приносимая при] посвящении [в священство] в приятное благоухание, это огнепалимая жертва господу.
ויקטר המזבחה …и воскурил на жертвеннике… – моше совершал службу в белой одежде в течение всех семи дней вступления [аѓарона и его сынов в священство] .
раши здесь подчеркивает, что моше был не в священническом одеянии, и дело не в том, что он принял на себя священнические функции в силу несовершенства аѓарона и его сыновей, а всевышний своей волей предписал именно ему выполнить все ритуалы посвящения.
על העלה …со всесожжением… – после [совершения] всесожжения [моше воскурил все взятое из их рук]. но нигде больше [в писании] мы не находим воскуряемую голень мирной жертвы.
из всех остальных мирных жертв воскуряется только жир, но не мясо . эта уникальная жертва посвящения является исключением.
- Моше взял грудину и вознес ее пред Господом. [Эта часть туши] барана, [принесенного] в жертву посвящения, была долей Моше, как и повелел Моше Господь.וַיִּקַּ֤ח משֶׁה֙ אֶת־הֶ֣חָזֶ֔ה וַיְנִיפֵ֥הוּ תְנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהֹוָ֑ה מֵאֵ֣יל הַמִּלֻּאִ֗ים לְמשֶׁ֤ה הָיָה֙ לְמָנָ֔ה כַּֽאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה אֶת־משֶֽׁה
и подвел другого барана, барана, [предназначенного для жертвы] посвящения [в священство], и возложили аѓарон и его сыновья руки на голову барана.
איל המלואים …барана, [предназначенного для жертвы] посвящения
[в священство]… – этот баран – мирная жертва. священники вступают в служение с помощью мирной жертвы, она делает полноценным и совершенным их священничество ялькут шимони, ваикра, 8:615. .
рассматривая два названия одной жертвы, раши выводит из них характер ее действия: ср. с раши к шмот, 29:22.
название жертвы
ее действие
מלוים милуим – «посвящение»
ממלא мемале – «наполняет»
שלמים шламим – «мирная»
משלים машлим – «дополняет»