День шестой

Матот

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы, соответствующий этому дню, с комментариями, содержащими в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы
НЕДЕЛЬНЫЕ ГЛАВЫ ТОРЫ

Глава 32

  1. У сынов Реувена было много скота, и очень много — у сынов Гада. Увидев, что пастбища страны Язер и страны Гиль­ад [хороши] для скота,
    וּמִקְנֶ֣ה| רַ֗ב הָיָ֞ה לִבְנֵ֧י רְאוּבֵ֛ן וְלִבְנֵי־גָ֖ד עָצ֣וּם מְאֹ֑ד וַיִּרְא֞וּ אֶת־אֶ֤רֶץ יַעְזֵר֙ וְאֶת־אֶ֣רֶץ גִּלְעָ֔ד וְהִנֵּ֥ה הַמָּק֖וֹם מְק֥וֹם מִקְנֶֽה
  2. сыны Гада и сыны Реувена пришли к Моше, священнику Эльазару и вождям общины и сказали [им]:
    וַיָּבֹ֥אוּ בְנֵי־גָ֖ד וּבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן וַיֹּֽאמְר֤וּ אֶל־משֶׁה֙ וְאֶל־ אֶלְעָזָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן וְאֶל־נְשִׂיאֵ֥י הָֽעֵדָ֖ה לֵאמֹֽר
  3. — Атарот, Дивон, Язер, Нимра, Хешбон, Эльале, Свам, Нево и Беон —
    עֲטָר֤וֹת וְדִיבֹן֙ וְיַעְזֵ֣ר וְנִמְרָ֔ה וְחֶשְׁבּ֖וֹן וְאֶלְעָלֵ֑ה וּשְׂבָ֥ם וּנְב֖וֹ וּבְעֹֽן
  4. земля, [жителей] которой Господь пора­зил [Своим гневом] перед общиной Израиля, — эта земля [пригодна] для скота. А у [нас,] рабов твоих, есть скот.
    הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁ֨ר הִכָּ֤ה יְהֹוָה֙ לִפְנֵי֙ עֲדַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל אֶ֥רֶץ מִקְנֶ֖ה הִ֑וא וְלַֽעֲבָדֶ֖יךָ מִקְנֶֽה
  5. [И еще] сказали они: — Если мы угодны тебе, то пусть эта земля будет отдана [нам,] рабам твоим, во владение! Не переводи нас через Иордан!
    וַיֹּֽאמְר֗וּ אִם־מָצָ֤אנוּ חֵן֙ בְּעֵינֶ֔יךָ יֻתַּ֞ן אֶת־הָאָ֧רֶץ הַזֹּ֛את לַֽעֲבָדֶ֖יךָ לַֽאֲחֻזָּ֑ה אַל־ תַּֽעֲבִרֵ֖נוּ אֶת־הַיַּרְדֵּֽן
  6. Моше сказал сынам Гада и сынам Реувена: — Неужели ваши братья пойдут на войну, а вы останетесь здесь?
    וַיֹּ֣אמֶר משֶׁ֔ה לִבְנֵי־גָ֖ד וְלִבְנֵ֣י רְאוּבֵ֑ן הַֽאַחֵיכֶ֗ם יָבֹ֨אוּ֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וְאַתֶּ֖ם תֵּ֥שְׁבוּ פֹֽה
  7. Зачем вы склоняете сердца сынов Израиля к тому, чтобы не идти в страну, которую Господь отдает им?
    וְלָ֣מָּה [תנואון] תְנִיא֔וּן אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל מֵֽעֲבֹר֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־ נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהֹוָֽה
  8. Так же поступили и ваши отцы, когда я отправил их из Кадеш-Барнеа осмотреть страну!
    כֹּ֥ה עָשׂ֖וּ אֲבֹֽתֵיכֶ֑ם בְּשָׁלְחִ֥י אֹתָ֛ם מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ לִרְא֥וֹת אֶת־ הָאָֽרֶץ
  9. Они дошли до долины Эшколь, осмотрели землю — и склонили сердца сынов Израиля к тому, чтобы не входить в страну, которую Господь отдает им.
    וַיַּֽעֲל֞וּ עַד־נַ֣חַל אֶשְׁכּ֗וֹל וַיִּרְאוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וַיָּנִ֕יאוּ אֶת־לֵ֖ב בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל לְבִלְתִּי־ בֹא֙ אֶל־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָתַ֥ן לָהֶ֖ם יְהֹוָֽה
  10. В тот же день воспылал гнев Господа, и [Господь] поклялся:
    וַיִּֽחַר־ אַ֥ף יְהֹוָ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא וַיִּשָּׁבַ֖ע לֵאמֹֽר
  11. “Из людей, вышедших из Египта, от двадцати лет и старше, из [людей], не исполнивших Мою волю, [никто] не увидит землю, которую Я поклялся [отдать] Авраѓаму, Ицхаку и Яакову, —
    אִם־ יִרְא֨וּ הָֽאֲנָשִׁ֜ים הָֽעֹלִ֣ים מִמִּצְרַ֗יִם מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה אֵ֚ת הָֽאֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֛עְתִּי לְאַבְרָהָ֥ם לְיִצְחָ֖ק וּלְיַֽעֲקֹ֑ב כִּ֥י לֹֽא־מִלְא֖וּ אַֽחֲרָֽי
  12. [никто,] кроме Калева, сына Йефуне, кенизея, и Йеѓошуа, сына Нуна, ибо они исполнили волю Господа”.
    בִּלְתִּ֞י כָּלֵ֤ב בֶּן־יְפֻנֶּה֙ הַקְּנִזִּ֔י וִֽיהוֹשֻׁ֖עַ בִּן־נ֑וּן כִּ֥י מִלְא֖וּ אַֽחֲרֵ֥י יְהֹוָֽה
  13. И разгневался Господь на Израиль, и водил их по пустыне сорок лет, пока не вымерло все поколение, совершившее зло в глазах Господа.
    וַיִּחַר־אַ֤ף יְהֹוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיְנִעֵם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה עַד־ תֹּם֙ כָּל־הַדּ֔וֹר הָֽעֹשֶׂ֥ה הָרָ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהֹוָֽה
  14. И вот, вы, отродье грешников, пришли на смену отцам своим, чтобы опять навлечь гнев Господа на Израиль!
    וְהִנֵּ֣ה קַמְתֶּ֗ם תַּ֚חַת אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם תַּרְבּ֖וּת אֲנָשִׁ֣ים חַטָּאִ֑ים לִסְפּ֣וֹת ע֗וֹד עַ֛ל חֲר֥וֹן אַף־יְהֹוָ֖ה אֶל־יִשְׂרָאֵֽל
  15. Если вы отвернетесь от [Господа], то Он снова оставит [Израиль] в пустыне, так что вы погубите весь этот народ!
    כִּ֤י תְשׁוּבֻן֙ מֵאַ֣חֲרָ֔יו וְיָסַ֣ף ע֔וֹד לְהַנִּיח֖וֹ בַּמִּדְבָּ֑ר וְשִֽׁחַתֶּ֖ם לְכָל־הָעָ֥ם הַזֶּֽה
  16. [Сыны Гада и сыны Реувена] подошли к [Моше] и сказали: — Мы построим здесь загоны для нашего скота и города для наших детей,
    וַיִּגְּשׁ֤וּ אֵלָיו֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ גִּדְרֹ֥ת צֹ֛אן נִבְנֶ֥ה לְמִקְנֵ֖נוּ פֹּ֑ה וְעָרִ֖ים לְטַפֵּֽנוּ
  17. а сами поспешно выступим впереди сынов Израиля — и приведем их на место, [уготованное] для них. А наши дети останутся в укрепленных городах, [где они будут защищены] от местных жителей.
    וַֽאֲנַ֜חְנוּ נֵֽחָלֵ֣ץ חֻשִׁ֗ים לִפְנֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר אִם־הֲבִֽיאֹנֻ֖ם אֶל־מְקוֹמָ֑ם וְיָשַׁ֤ב טַפֵּ֨נוּ֙ בְּעָרֵ֣י הַמִּבְצָ֔ר מִפְּנֵ֖י יֽשְׁבֵ֥י הָאָֽרֶץ
  18. Мы не вернемся домой, пока каждый из сынов Израиля не получит свой удел.
    לֹ֥א נָשׁ֖וּב אֶל־בָּתֵּ֑ינוּ עַ֗ד הִתְנַחֵל֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַֽחֲלָתֽוֹ
  19. Мы не хотим наследовать [землю] вместе с ними по ту сторону Иордана и далее, потому что нам уже достался наш удел — [здесь,] на восточном берегу Иордана.
    כִּ֣י לֹ֤א נִנְחַל֙ אִתָּ֔ם מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּ֖ן וָהָ֑לְאָה כִּ֣י בָ֤אָה נַּֽחֲלָתֵ֨נוּ֙ אֵלֵ֔ינוּ מֵעֵ֥בֶר הַיַּרְדֵּ֖ן מִזְרָֽחָה
Поделиться
Отправить

Обсуждение закрыто.

Голос в тишине. Где кроется избыток

Самый потрясающий воображение плод, подлинное произведение искусства, выполненное Всевышним для радости еврейского сердца, он привез в Коцк и вручил ребе Менахему‑Мендлу. Вот тогда хасидам и стало ясно, о чем шла речь за столом 15 швата. Тотчас кто‑то припомнил, что ребе Цви‑Элимелех из Дынова в книге «Бней Иссохор» прямо указывает: 15 швата — самое подходящее время для молитвы о хорошем эсроге

«Хумаш Коль Менахем»: Что ответил Моше

Всевышний велел Моше: «Скажи сынам Израиля, чтобы они отправлялись в путь», то есть необходимо было довериться Богу и идти дальше по пути, ведущему к горе Синай. Хотя Моше отверг призывы со всех четырех сторон как неверные, эта история была тем не менее записана в Торе как урок для нас. Фактически здесь дан образец различных подходов в борьбе с невзгодами

Змиевская балка: трагедия и война памятований

Уже 5–6 августа около 300 советских военнопленных с лопатами были пригнаны в так называемую Змиевскую балку на правом берегу реки Темерник. Им предстояли масштабные работы — выкопать для евреев около десятка могильных ям — и участь самим лечь в них первыми