[<<Содержание] [Архив]       ЛЕХАИМ  ЯНВАРЬ 2014 ТЕВЕТ 5774 – 1(261)

 

 

«И будешь есть, и насытишься, и благословишь»

Арье Ольман

Еврейские благословения, то есть молитвенные тексты, содержащие слова «Благословен Ты, Г-сподь», служат для выражения благодарности Всевышнему за то добро, которое Он делает людям. Они подразделяются на три вида[1]: (1) благословения удовольствия, (2) благословения перед выполнением заповеди (в этом случае Всевышнего благодарят за драгоценную возможность выполнять заповеди) и (3) благословения, читаемые в благодарность за сотворенные Б-гом чудеса. Благословение после еды, биркат а-мазон, относится к первому типу: это молитва, в которой благодарят Б-га за то, что хорошо поели. Согласно талмудической максиме, тот, кто наслаждается благами мира без благословения, подобен вору (Брахот, 35а).

Маим ахроним (букв. «последняя вода»).

Сосуд для омовения кончиков пальцев перед чтением биркат а-мазон

К тому же типу относятся благословения перед и после вкушения различных разновидностей еды: плодов земли, плодов древесных, а также всего прочего. Интересно заметить, что все длинные благословения после еды произносятся после приема растительной пищи: после хлебной трапезы (самое длинное), после выпечки, вина, плодов Страны Израиля (покороче), а после мяса, рыбы и яиц читается одно коротенькое предложение. Это один из аргументов идейных религиозных вегетарианцев, но тема «вегетарианство согласно Торе» выходит за рамки этой статьи[2].

Благословение после трапезы — это заповедь Торы: «И будешь есть, и насытишься, и благословишь Г-спода, Б-га твоего, за хорошую землю, которую Он дал тебе» (Дварим, 8:10), поэтому, если человек сомневается, сказал ли он его, на всякий случай нужно повторить[3]. Насыщение, согласно еврейской традиции, дает только хлеб, значит, благословение читается после трапезы с хлебом. Хотя из Торы следует лишь обязанность благословлять после насыщения, мудрецы Талмуда вменили в обязанность читать это благословение даже после маленького кусочка хлеба, 25 см3: «Как же Мне не благотворить Израилю? Я сказал им благословлять после насыщения, а они устрожаются вплоть до размеров яйца и маслины!» (Брахот, 20б).

Биркат а-мазон состоит из четырех частей. Первая — благодарность Б-гу за еду. В ней говорится о Всевышнем, Который поддерживает существование мира, дает жизнь и пропитание всем Своим творениям, независимо от степени их праведности или значимости. Здесь идет речь не только о евреях, и даже не только о людях, а обо всех созданиях Творца. Вторая часть — благодарность за прекрасную Страну Израиля (а также за исход из Египта, за обрезание и за Тору). Читая эту часть благословения, мы каждый раз заявляем: настоящая трапеза, настоящее насыщение и настоящая благодарность могут быть связаны только с плодами Страны Израиля. И даже в диаспоре мы благодарим за эти плоды: хотя мы и не едим их сейчас, но наши глаза всегда устремлены к Стране Израиля. В Хануку и Пурим в середине этого благословения читается вставка «за чудеса…» — благодарность за чудесное спасение еврейского народа, связанное с этими праздниками. Третья часть — просьба смилостивиться над Иерусалимом, поскольку Иерусалим, Храм, царство потомка Давида — Машиаха — это важнейшие ценности, составляющие основу мировоззрения народа Израиля. В этом благословении содержится еще одна существенная идея: евреи надеются только на Всевышнего и хотят зависеть только от Него, а не просить милости у властителей из плоти и крови, какими бы могущественными они ни казались. В этой же части благословения находятся вставки на субботу и праздники. Четвертая часть содержит различные просьбы (у сефардов — пятнадцать, у ашкеназов — девять), покрывающие практически все аспекты еврейской жизни: здоровье, заработок, мир, защита, небесное благо, в том числе благословение хозяина дома.

Талмуд предписывает не забывать о разрушении Храма, поэтому перед благословением после трапезы читается 137-й псалом: «На реках Вавилонских сидели мы и плакали, вспоминая Сион». В субботу и праздники он заменяется на более оптимистичный 126-й: «Когда возвратил Г-сподь пленников Сиона, мы были как во сне». Перед началом благословения, если трапеза совместная, читающий его приглашает присутствующих присоединиться к нему (зимун).

Талмуд (Брахот, 48б) утверждает, что первую часть ввел Моше после того, как выпала манна небесная, вторую — Йеошуа бин Нун после завоевания Страны Израиля. И если в первой части Моше благодарил Всевышнего за чудесную пищу с неба, то во второй говорится о благодарности за самую обыкновенную, «природную» пищу Страны Израиля, ведь произрастание хлеба из земли на самом деле не меньшее чудо, чем выпадение манны с небес. Третью часть благословения ввел Шломо после строительства Храма, а четвертую — мудрецы Явненской академии. Талмуд сообщает, что она была составлена после того, как римляне разрешили похоронить тела убитых защитников Бейтара, а эти тела чудесным образом не истлели. Однако исследователи обращают внимание на то, что, согласно тому же талмудическому фрагменту, уже рабби Элиэзер бен Орканос знал четвертую часть благословения, а он умер еще до восстания Бар-Кохбы[4]. Книга Юбилеев (22:6-9) упоминает трехчастное благословение и приписывает его Аврааму (как и многое другое хорошее в еврейской традиции). Третья часть благословения пересказывается уже в книге Бен-Сиры (36:12-14, 17-19), составленной в III веке н. э. Иосиф Флавий в «Иудейской войне» (11:131) говорит, что закон о благословении после еды был введен Шимоном бен Шетахом[5], и это же мнение встречается в Иерусалимском Талмуде (Брахот, 7:2, 11б). Таким образом, по всем мнениям, трехчастное благословение после трапезы читалось евреями в период Второго храма, а в таком случае это — самая древняя (не считая «Шма») еврейская молитва, ведь «Шмоне эсре» составлена лишь после разрушения Храма, мудрецами в Явне. Не случайно она откликается на первичную потребность человека — потребность в еде — и содержит все основы еврейской веры: единый Б-г, Тора, Страна Израиля, обрезание, Храм, Иерусалим, Машиах.

Интересно, что еврейское благословение после еды перекликается с некоторыми раннехристианскими текстами. Так, «Дидахе» — свод законов христианской общины, составленный примерно в конце I — начале II века н. э., — предписывает следующее (отсылки к основателю христианства мы выпустили):

«1. По исполнении же вкушения так благодарите: Благодарим Тебя, Отче святый, за имя Твое святое, которое Ты вселил в сердцах наших, и за ведение, и веру, и бессмертие <...> Тебе слава во веки! 3. Ты, Владыко Вседержитель, сотворил все ради имени Твоего, пищу же и питие дал людям в наслаждение, чтобы они благодарили Тебя, а нам даровал духовную пищу и питие, и жизнь вечную <...> 4. Паче всего благодарим Тебя потому, что Ты всемогущ. Тебе слава во веки! 5. Помяни, Г-споди, общину Твою, да избавишь ее от всякого зла и усовершишь ее в любви Твоей, и от четырех ветров собери ее, освященную в царство Твое, которое Ты уготовал ей, потому что Твоя есть сила и слава во веки. 6. Да приидет благодать и да прейдет мир сей. Осанна Б-гу Давидову!» (глава 10).

Это не что иное, как краткий пересказ биркат а-мазон, и неудивительно: в то время христианство еще не окончательно отделилось от иудаизма. Да и христианская обедня (месса, литургия) строится вокруг вкушения хлеба и вина и анафоры (евхаристической молитвы), в целом повторяющей структуру зимуна и биркат а-мазон, — то есть является отголоском общих трапез и молитв, читаемых во время них.

Начало и завершение благословения после трапезы допускают вариативность: «можно вставлять любые просьбы» (рабби Шмуэль Элияу[6]). В зимун вставляются красивые поэтические тексты, читаемые на трапезах в честь обрезания и на свадьбах. В четвертую же часть биркат а-мазон среди отрывков, начинающихся с «Милосердный, Он…», можно вставить благословение хозяина дома, своих родителей и домочадцев, хасидского ребе, сюда же вставляются особые тексты, читаемые в доме скорбящего. А в кругах религиозных сионистов в последнюю часть благословения иногда добавляется следующий отрывок: «Милосердный, Он благословит Государство Израиль, да приведет оно к полному Избавлению, а также воинов Армии обороны Израиля, стоящих на страже страны нашей».

Брошюрка с текстом послетрапезного благословения — необходимая принадлежность еврейского дома. Но есть одна особенность: у среднего религиозного еврея может быть один-два сидура, махзоры для праздников, три-четыре текста «Пасхальной агады», сборник слихот и траурных плачей для Девятого ава — и десять-пятнадцать книжек с благословением после трапезы разной степени затрепанности. Дело в том, что «биркон» с датой и посвящением — самый популярный сувенир, раздаваемый гостям на различных радостных трапезах, помолвках, свадьбах и бар мицвах. Как писал израильский писатель Ури Орбах в одном из своих детских стихотворений из цикла «Ялда камони»:

 

биркон со свадьбы / Моше и Эфрат / спасибо за ваше участие / вторник, ту би-шват / субботние песни / узор из цветов / на память о свадьбе / Гольдман и Ки-Тов / Лаг ба-омер, помолвка / Виленский и Шестова / мама сказала, что они / уже ждут шестого / но самый красивый / самый изящный / просто нет цены — / со свадьбы тех / что уже давно разведены

 

добавить комментарий

<< содержание

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 

 



[1].      Мишне Тора, Законы благословений, 1:4.

 

[2].      См., например: Левинов М. Поем-ка я мяса // Лехаим. 2012. № 10 (http://www.lechaim.ru/ARHIV/246/levinov.htm).

 

[3].      Мишне Тора, Законы благословений, 2:14; Тур и Шульхан арух, Орах хаим, 184.

 

[4].      См.: Louis Finkelstein, The Birkat Ha-Mazon // Jewish Quarterly Review, 19 (1928/29). Р. 211–262.

 

[5].      Один из первых мудрецов Мишны, II век до н. э.

 

[6].      Сын р. Мордехая Элияу, один из авторитетов современного сефардского еврейства.