[<<Содержание] [Архив] ЛЕХАИМ СЕНТЯБРЬ 2013 ЭЛУЛ 5773 – 9(257)
йохевед сегаль
В ближайшее время в издательстве «Книжники» выйдет в свет книга Йохевед Сегаль (1911–2006), представляющая собой переложения мидрашей и Талмуда для детей. Эта книга положила начало обширной и разнообразной детской литературе на иврите, существующей в наши дни. Предлагаем вниманию читателей ее фрагмент.
Перевод с иврита Евгения Левина и Марины Карповой
Честность праведников
Рабби Пинхас бен Яир и бедняки
Мидраш «Дварим раба», 83
Много лет назад в одном из городов Земли Израиля жил мудрец и праведник по имени рабби Пинхас бен Яир. Все знали, что это добрый и святой человек, и поэтому обращались к нему за помощью и советом.
Как-то раз в город, где жил рабби Пинхас бен Яир, пришли два бедняка, которые искали, чем бы заработать себе на хлеб. Однако никакой работы им найти не удалось, и тогда один из них сказал своему товарищу:
— Может, стоит поискать работу в другом городе, по соседству? Вдруг там нам повезет больше?
Товарищ согласился. Однако у бедняков было немного ячменя, который они не захотели нести с собой. Поэтому они нашли дом Пинхаса бен Яира и обратились к хозяину с просьбой:
— Не мог бы ты несколько дней последить за нашим ячменем, пока мы не вернемся из соседнего города и не заберем его?
Рабби Пинхас согласился, и они пошли своей дорогой. Однако и в соседнем городе им не удалось найти работу. Тогда они решили попытать счастья в другом месте, потом в третьем, потом в четвертом… и в конце концов ушли очень далеко.
Рабби Пинхас бен Яир ждал день, другой, неделю, месяц, еще месяц, еще несколько месяцев… Бедняки все не возвращались. Наконец прошел год, и рабби Пинхас бен Яир сказал:
— Если оставить этот ячмень в моем амбаре, то со временем он сгниет или его съедят мыши. Так что, когда эти люди вернутся, от их зерна ничего не останется.
Рабби Пинхас бен Яир нашел небольшое поле, распахал его и засеял этим ячменем. Прошли дожди, и семена проросли. Когда ячмень созрел, рабби Пинхас бен Яир собрал урожай и сложил зерно в большие мешки. Ячменя было в несколько раз больше, чем он посеял! Мешки рабби сложил в амбаре и со спокойным сердцем стал дожидаться бедняков.
Но они не появились и на следующий год. Поэтому рабби Пинхас бен Яир снова распахал и засеял поле, собрал урожай, который оказался еще более обильным, и снова ссыпал зерно в мешки.
Так он поступал из года в год: пахал и сеял, собирал урожай и ссыпал зерно в мешки. Мешков было так много, что в конце концов рабби Пинхасу пришлось построить для них отдельный амбар.
Через семь лет бедняки наконец-то вернулись в город, где жил рабби. Они были очень голодны. И вдруг один из них вспомнил, что много лет назад они оставили немного ячменя у рабби Пинхаса бен Яира. «А вдруг этот ячмень еще цел? — подумали приятели. — Даже если за это время он немного испортился, это все-таки лучше, чем совсем ничего».
Бедняки нашли рабби Пинхаса бен Яира и спросили:
— Может быть, ты сможешь вернуть нам ячмень, который мы оставили у тебя на хранение?
Узнав их, рабби Пинхас бен Яир очень обрадовался и сказал:
— Пойдемте, я с радостью верну вам ваш ячмень, но боюсь, самим вам его не унести. Так что приведите ослов и верблюдов, чтобы забрать все свое зерно.
С этими словами рабби подвел их к амбару и сказал:
— Вот, все это выросло из вашего ячменя.
Рабби Пинхас с радостью отдал беднякам огромные мешки, набитые зерном, и ничего не взял с них за свою семилетнюю работу.
В первую очередь счастливые владельцы зерна сварили себе кашу и наелись досыта. А потом продали оставшийся ячмень и выручили столько денег, что до конца своих дней больше ни в чем не нуждались.
Осел рабби Шимона бен Шатаха
Иерусалимский Талмуд, Бава мециа, 8а
У Шимона бен Шатаха, великого еврейского мудреца, было множество учеников. Однако он не хотел брать с них плату, ведь сказали об этом мудрецы, благословенна их память: «Так же, как Святой, благословен Он, безвозмездно даровал евреям Тору, так и мы должны обучать Торе, не взимая за это никакой платы». Поэтому рабби покупал лен, разносил его по ткацким мастерским и продавал немного дороже. Этим он зарабатывал на жизнь.
Ученики Шимона бен Шатаха как-то сказали ему:
— Учитель! Мы видим, что эта работа отнимает у тебя много сил. Дозволь нам купить тебе сильного, выносливого осла, чтобы он возил товар.
Рабби Шимон бен Шатах согласился, и ученики поспешили отправиться в путь, чтобы найти подходящее животное. Вскоре встретился им исмаильтянин, который вел за собой как раз такого осла.
— Не продашь ли нам этого осла? — спросили ученики рабби.
— Конечно, если дадите за него хорошую цену, — ответил исмаильтянин.
Ученики заплатили хозяину столько, сколько он попросил, и отправились к своему учителю. По дороге один из учеников заметил на шее у осла что-то блестящее. Он присмотрелся получше и увидел… большой драгоценный камень, висящий на веревочке, завязанной вокруг ослиной шеи! Странно, что при заключении сделки никто его не заметил!
Ученики очень обрадовались — ведь теперь их учитель будет богат, ему не придется работать и он сможет целыми днями учить Тору и обучать других, не думая о заработке и хлебе насущном.
Придя к Шимону бен Шатаху, ученики радостно закричали:
— Учитель, тебе больше не нужно будет работать!
— Почему же? — удивленно спросил Шимон бен Шатах.
— Потому, что мы купили у одного исмаильтянина осла и нашли у него на шее драгоценный камень. Денег, которые ты выручишь от продажи драгоценности, тебе хватит очень надолго.
Рабби Шимон задумался и спросил:
— Знал ли исмаильтянин, продавший осла, про драгоценный камень у него на шее?
— Конечно, нет, — ответили ученики.
Тогда учитель сказал им:
— Вы купили осла, а не драгоценный камень!
После этого он разыскал исмаильтянина и вернул ему камень. Пораженный честностью и порядочностью рабби, тот воскликнул:
— Благословен Б-г евреев, повелевший возвращать пропавшие вещи! Хорошо, что евреи верят в Него и исполняют Его волю!
И сказал ученикам Шимон бен Шатах:
— То, что я услышал от исмаильтянина, — «Благословен Б-г евреев» — дороже мне, чем все драгоценные камни мира.
Возвращение пропажи — заповедь Всевышнего
Иерусалимский Талмуд, Бава мециа, 8а
Римская императрица жила в прекрасном дворце, и было у нее множество золота и серебра. Однажды отправилась она на прогулку и по дороге потеряла свои украшения: золотое кольцо с бриллиантом, жемчужное ожерелье и золотую сережку. Заметив потерю, императрица расстроилась, потому что эти вещи были ей очень дороги.
И приказала она объявить на всех городских улицах и площадях: «Пропали у императрицы дорогие украшения. Если нашедший вернет их в течение тридцати дней, то получит большую награду. Однако, если тот, кто нашел драгоценности, задержит их у себя больше чем на тридцать дней и только потом отдаст императрице, будет казнен».
Императрица надеялась, что после такого объявления тот, кто нашел ее украшения, поспешит их вернуть. Однако день проходил за днем, а за обещанной наградой никто не являлся.
В это время гостил в Риме известный мудрец по имени рабби Шмуэль бар Сусратай. И надо ж было такому случиться, что, прогуливаясь по городской улице, он увидел валяющиеся в пыли украшения. Подобрав их, рабби Шмуэль подождал, пока истекут тридцать дней, после чего явился во дворец и сказал императрице:
— Вот твои украшения, о почтеннейшая. Я их нашел.
Императрица смотрела на рабби и не могла произнести ни слова. Конечно, она была рада, что он вернул ей драгоценности, но вместе с тем она гневалась, что он не сделал этого раньше. Но, увидев, что рабби Шмуэль — человек старый и мудрый, она решила, что вряд ли он поступил так со зла, и спросила:
— Ты только сегодня прибыл в Рим?
Рабби ответил:
— Нет, я здесь уже тридцать дней, о почтеннейшая.
— Может быть, ты не слышал моего указа?
— Слышал, о почтеннейшая.
— Значит, ты его не понял? Ну-ка, повтори, что в нем сказано!
— Тот, кто вернет драгоценности в течение тридцати дней, получит большую награду. Однако тот, кто принесет их по истечении тридцати дней, будет казнен.
Императрица была очень удивлена. Наконец она сказала:
— Но если так, то я тебя совсем не понимаю. Если ты был в городе, слышал указ и понял, что в нем сказано, почему же ты сразу не вернул мои украшения?
Ответил ей рабби Шмуэль:
— Если бы я вернул их сразу, ты могла бы подумать, что я хочу получить за них награду или боюсь наказания. А я поступаю так только потому, что Святой, благословен Он, заповедал нам в Своей Торе возвращать потерянное его владельцу.
Восхищенная словами мудреца, императрица воскликнула:
— Благословен Г-сподь, Б-г евреев!
С тех пор она окружила рабби Шмуэля большим почетом.
Потерянные куры и возвращенные козы
Вавилонский Талмуд, Таанит, 25а
Как-то раз один еврей шел по улице и нес на плече живых кур. Когда ноша совсем его утомила, он присел на крыльце дома рабби Ханины бен Досы, привязал кур рядом и подумал: «Оставлю-ка я кур на часок-другой и схожу куплю себе что-нибудь поесть, а потом вернусь и заберу их».
Еврей отправился в лавку, купил еды, но когда хотел забрать своих кур, обнаружил, что он начисто забыл, где их оставил. Искал он, искал, но не нашел. Так пришлось ему возвращаться домой несолоно хлебавши.
Тем временем куры проголодались и стали громко кудахтать. Услышав их кудахтанье, жена рабби Ханины бен Досы очень удивилась: «И откуда в нашем дворе взялись куры?» Она вышла на крыльцо и действительно увидела привязанных кур, но хозяина нигде не было. Пошла она и рассказала об этом мужу.
Рабби Ханина бен Доса рассудил так:
— Я уверен, что кто-то ненадолго оставил кур у нашего крыльца, а потом забыл, где их привязал. Оставим птиц у себя, пока не найдется хозяин. А до тех пор нам придется их кормить и поить. Но яйца этих кур мы трогать не должны.
Как он сказал, так и сделали. Женщина каждый день насыпала курам зерна и ставила им плошку с водой. Куры ели, пили, прохаживались по двору и высиживали яйца. Из яиц вылуплялись маленькие желтые цыплята, которые вырастали в кур и петухов. Эти куры тоже несли яйца, из которых вылуплялись новые цыплята. Так что скоро во дворе нельзя было шагу ступить, чтобы не наткнуться на какую-нибудь птицу.
Рабби Ханина бен Доса понял, что держать столько кур ему не по силам. Ведь он был очень беден, и дома не всегда хватало хлеба — где же ему было взять корм для стольких птиц? Кроме того, из-за их кудахтанья и кукареканья рабби не знал ни минуты покоя. Нахальные куры даже залетали в окно и умудрились порвать в клочья всю его одежду.
Стал рабби Ханина думать, что же делать, и наконец придумал. Он продал всех кур и цыплят, а на вырученные деньги купил коз, подумав так: «Поскольку козы смогут пастись в лесу или в поле, мне не придется их кормить».
Через несколько лет еврей, потерявший кур, снова оказался в городе, где жил рабби Ханина бен Доса. Увидев дом рабби, он сразу вспомнил это место и сказал приятелю:
— Рядом с этим домом я как-то оставил своих кур, а потом забыл, где их оставил, и не смог найти.
Услышав этот разговор, рабби Ханина бен Доса выглянул в окно и спросил:
— Ты помнишь приметы тех кур? А ну-ка скажи, какого цвета были у них перья и какой веревкой они были привязаны?
Еврей тут же ответил:
— Это были коричневые куры, которых я привязал красной веревкой.
Услышав эти слова, рабби Ханина повел его в хлев, показал ему коз и сказал:
— Прости меня, но этих коз мне пришлось купить на деньги от продажи твоих кур. Забирай их, они твои.
Обрадовался еврей, поблагодарил рабби Ханину бен Досу и вместе с козами радостно пошагал домой.
Человек слова
«Шеильтот» («Ответы на вопросы») рава Амрама Гаона, 36; комментарий Раши к Вавилонскому Талмуду, Макот, 24
Жил однажды мудрый человек по имени рав Сафра. Большую часть дня он проводил в изучении Торы и молитве, а в остальное время торговал в своей лавке, чтобы заработать немного денег на еду и одежду.
Как-то в лавку зашел богатый покупатель и спросил:
— Есть ли у тебя красивая ткань?
— Конечно, — ответил рав Сафра и показал покупателю свой товар.
Ткань очень понравилась богачу, и он спросил:
— Сколько ты за нее хочешь?
— Десять динаров.
Покупатель решил поторговаться:
— Это очень дорого! Я могу дать тебе только пять динаров.
Рав Сафра не согласился:
— Нет, за пять динаров я ее не продам — ведь ткань эта очень красивая и дорогая.
Покупателю стало жаль денег, и он ушел из лавки, так ничего и не купив. Однако ночью, ворочаясь в постели, он подумал: «Все-таки жаль, что я не купил эту ткань. Что ни говори, она действительно хороша, так что десять динаров за нее — совсем не так уж и много. Завтра непременно надо будет вернуться и купить эту ткань».
Рав Сафра тоже не мог заснуть и думал: «Все-таки жаль, что я не продал сегодня эту ткань за пять динаров. Это, конечно, маловато, но мне так нужны деньги! Если завтра этот покупатель вернется, я уступлю ему ткань за пять динаров».
Утром покупатель пришел в лавку рава Сафры и сказал ему:
— Мир тебе. Я вернулся, чтобы купить ткань, которую ты мне вчера показывал.
Однако рав Сафра ничего не ответил, поскольку как раз в это время читал молитву «Шма» и не хотел прерываться.
Когда рабби закончил молитву, покупатель сказал ему:
— Я готов заплатить десять динаров за эту ткань.
Рав Сафра ответил:
— Сегодня ночью я решил, что готов уступить эту ткань за пять динаров. Поэтому я не возьму за нее ни копейки больше.
Удивленный покупатель воскликнул:
— Воистину рав Сафра — праведник и человек слова!
ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.