[<<Содержание] [Архив] ЛЕХАИМ СЕНТЯБРЬ 2013 ЭЛУЛ 5773 – 9(257)
РАФАЭЛЬ ЛЕВЧИН. ПОТОМОК ЛЕВИТОВ
7 августа после тяжелой болезни ушел Рафаэль Левчин — поэт, прозаик, драматург, эссеист, переводчик, художник, актер. Ему было 66 лет.
Он родился вскоре после войны, 27 сентября 1946 года, в крымском городе Джанкое. Крым уже не занимал в планах партийных идеологов место «советского Израиля», но Левчин о своей родословной помнил всегда. На вопрос журналистов о своем необычном имени писатель уже в поздние годы отвечал: «Что до фамилии “Левчин”, то корень “лев” означает, что я — отдаленный потомок левитов». За границей он, вполне в духе своего позднего творчества, стал прибавлять к имени дворянскую фамилию «де Оливейра»: «Согласно семейным легендам, мы — потомки португальских евреев, бежавших от инквизиции. Конечно, в Советском Союзе это приходилось скрывать, и я сам об этом узнал уже в зрелом возрасте».
Он был старшим в той поэтической группе, которая пришла в отечественную поэзию с юга, преобразовав ее метафорической силой новой образности. Опознавательным знаком этой группы теперь является имя Алексея Парщикова, но тогда он был лишь младшим другом Левчина. Сам Рафаэль (или, как его звали друзья, Раф) не торопился официально стать писателем: в 1969 году окончил химический факультет Ленинградского института легкой промышленности и поселился в Киеве, где, впрочем, проработал по специальности весьма недолго. В 1975-м состоялась его первая публикация: это был фантастический рассказ «По спирали» в журнале «Знание — сила» (потом он будет много заниматься фантастикой). В то же время его младшие друзья — товарищи по группе «постфутуристов» — уже двинулись на завоевание советской столицы, и в 1977 году Левчин последовал за ними, поступив в Литературный институт, который окончил через шесть лет. И вдруг в тот самый момент, когда его многолетний круг почти превратился в «метаметафористов» — последнее поэтическое направление в уходящей (о чем еще никто не знал) советской литературе — «несбывшегося хора корифей» возвращается в Киев. Это был резкий мировоззренческий выбор — отказ от компромиссов со столичной традицией и возврат к автохтонным барочно-андеграундным корням.
В Киеве Левчин вошел в группу «литтеррористов», увлекся театром, но его артистическая натура, следуя футуристической линии, не замыкалась в слове. С конца 1970-х он занимался коллажем, керамикой и бук-артом. Его работы украсили музеи и частные коллекции, во многих домах висят сделанные им маски.
Переехав в 1991 году в Чикаго, Левчин издавал и иллюстрировал авангардный журнал («арт-зин») «REFLECT/КУАДУСЕШЩТ», много печатался, в том числе в интернете. Особую известность получил он как переводчик — с польского, словацкого, немецкого, английского, эритрейского, но в первую очередь с украинского. Роман современного «украинского Маркеса» Тараса Прохасько «Непростые» стал событием 2009 года — не в последнюю очередь благодаря виртуозной изощренности переводчика.
Если в творчестве Левчин был артистически ярок и разнообразен, то в социальной жизни, как свидетельствует его блог, интересовался несколькими сквозными темами. Одна из них — судьба еврейства минувшего и нынешнего столетий. Счеты с Холокостом были для него не закончены, и судьба еврейского государства тревожила его до последнего.
Его имя не было на слуху. Но когда история русской литературы последнего полустолетия будет написана, имя Рафаэля Залмановича Левчина займет в ней важное и неожиданно серьезное место.
Михаил Дзюбенко
ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.