[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  ИЮНЬ 2007 СИВАН 5767 – 6 (182)

 

Век идеологий законЧилсЯ

Марк Амусин

Полгода назад «Лехаим» опубликовал обзор израильской русскоязычной периодики. Спустя полгода мы продолжаем разговор о русских литературных журналах, выходящих в Израиле.

Начнем с ветерана местного масштаба, журнала «22». Он издается уже более двадцати пяти лет. За это время изменилось многое. Когда-то «22» считался флагманом либерализма и плюрализма, открывал читателю континенты и архипелаги современной западной социологии и психоанализа, политэкономии и политологии, религиоведения и историософии, рассказывал эмигрантам из СССР о еврейской традиции. Делалось это тактично и ненавязчиво, в мягкой, свободной манере.

Ныне журнал все больше тяготеет к ортодоксии. Показателен в этом плане цикл статей одного из постоянных авторов «22» Эдуарда Бормашенко. В первой – «Грядущему веку» (№ 140) – он объявляет, что ХХ век закончился в августе 2005 года в Гуш-Катиф (то есть с эвакуацией еврейских поселений Газы). Ибо там рухнула, вслед за нацизмом и коммунизмом, последняя воодушевляющая идеология – сионизм, а значит, закончился и «век идеологий». В статье «Вот, народ этот» (№ 141) автор провозглашает несовместимость еврейской духовной традиции с христианством, дабы доказать несостоятельность понятия «иудео-христианская цивилизация». В статье «Воля к разумной вере против неразумной веры в разум» (№ 142) Бормашенко размышляет о знаменитом философе и теологе Рамбаме и предостерегает от излишней рационализации его наследия: Рамбам был прежде всего «великим верующим». Бормашенко выступает последовательным выразителем идей «просвещенного фундаментализма», стремящегося – нет, не отринуть разум вовсе, но ограничить его суверенность, указать ему его место в духовном хозяйстве человека.

В № 142 заслуживает внимания подборка материалов «Война: вчера, сегодня, завтра» – об эволюции средств ведения войны, боевых орудий и систем: от коня, через танк к «живым бомбам». Отмечу статью и Александра Кустарева «Войны ХХI века: ставки и игроки». В ней, среди прочего, лаконичный, но содержательный анализ отношения к войне разных общественных групп и слоев.

Перейдем к прозе. Повесть Елены Ронге «Антигона». Рассказчица, потрясенная игрой известной актрисы в пьесе Софокла, ради того, чтобы приблизиться к своему кумиру, уводит у него (нее) мужа и совершает ряд других странных поступков. Разве можно понять что-нибудь в любви?

Повесть Нины Воронель «Вилла Маргарита». Тут все прозрачно, в первую очередь – авторская цель и механизмы ее достижения. Сцены непростой израильской жизни новой репатриантки, тоже не без театрального прошлого (играла когда-то Антигону!), но потерявшей статус, перемешаны с эпизодами путешествия по Германии и Италии (отели, циммеры и палаццо). Все это пропитано летучими эссенциями мистики, украшено узорами эротики с элементами трансвестизма и, для пущей серьезности, сдобрено воспоминаниями об Освенциме и разговорами о том, что нацизм в Европе не весь еще умер. От Воронель, маститого прозаика, поэта и мемуариста, ждешь большего – даже с точки зрения замаха. Если уж смысловую глубину и стилевые поиски – побоку, если уж «ставка на блокбастер» – то по крайней мере амбициозная. А скромными шлягерами мы уже сыты по горло.

Еще один прозаический опус – рассказ Якова Шехтера «Торквемада из Реховота». И здесь не обошлось без мистики, но с сильным привкусом назидательности. В историю о том, как некий выходец из бывшего СССР сделал карьеру религиозного судьи за счет способности «нюхом чуять» мошенников-неевреев, черт затесался по недоразумению, к тому же это черт не еврейский, а вполне гойский, покупающий человеческие души. В «22», № 142 возникает и подлинный Фауст – в статье Виктора Костюковского о Константине Иванове, еще одном переводчике великого опуса Гете, и, по мнению автора, самом адекватном. Перевод этот был извлечен из семейного архива и опубликован совсем недавно.

В том же номере – роман Ефима Курганова «Пророчество старого ребе». Сочинение в историко-авантюрном жанре, стилизованное под «секретный дневник директора высшей военной полиции Якова де Санглена», реальной исторической фигуры. Из этого дневника следует, что «дубину народной войны» против Наполеона начали поднимать с первых же дней нашествия обитатели западных губерний Империи, то есть попросту евреи. И ведь действительно, рабби Шнеур-Залман из Ляд, первый Ребе Хабада, агитировал против супостата и способствовал организации разведывательно-диверсионной еврейской сети.

Журнал «Nota Bene». Поговорим о трех его номерах, 16, 17 и 18. Начнем с романов двух видных израильских прозаиков: «Как один день» Меира Шалева и «Миссия руководителя отдела кадров» Авраама Иехошуа. Роман Шалева развивает линию на мифо-эпическое прочтение израильской истории. Писатель в обычной своей манере – неторопливо, подробно, как бы затрудненно – рассказывает сагу из времен становления государства. Отношения персонажей складываются в запутанный событийно-психологический лабиринт. Поклонники Шалева оценят словесную пластику, гиперболизм образов, тяжеловесную экспрессивность этой прозы – в переводе А. Фурман и Р. Нудельмана.

Фрагмент книги Иехошуа являет сходную повествовательную стратегию, но на другом жизненном материале. В основе – некая загадка, зияние, которое организует вокруг себя сюжет и конфигурацию действующих лиц. Эта загадка – гибель во время теракта Юлии Рогаевой, проживавшей в Израиле временно и работавшей в скромнейшей должности уборщицы на хлебозаводе. Погибшая женщина, образ которой продолжает и после смерти привлекать и смущать окружающих, становится метафорой всей русской «алии», взбаламутившей Израиль, нарушившей его внутренний покой, открывшей новые опасности, соблазны, возможности... Манера Иехошуа заметно отличается от шалевовской – она суховата, подчеркнуто обыденна, приближается к стилю протокола.

Больше, пожалуй, в прозаическом разделе выделить нечего. Хотя нет! Отмечу подборку Мики Вульфа «Толки у притолоки» (№ 18), россыпь миниатюр – о жизни, о прошлом и настоящем, о России, Молдавии, Израиле, о памяти, старении, снах. Все это в неизменной, грустно-улыбчивой тональности.

В публицистике – море материалов. Остановлюсь лишь на самом интересном. Тема недавней 2-й ливанской войны освещается в 16-м номере, в материалах симпозиума с участием американских политологов и аналитиков неоконсервативного толка. Голоса их почти неотличимы один от другого, а итог, к которому они приходят, можно выразить коротким восклицанием: «Эх, не добили!» Эмоциональный посыл понятен, но вывод – беден.

В следующем номере два обширных интервью с профессором Мартином ван Кревельдом и с известным израильским журналистом Эхудом Яари. Оба рассматривают широкий круг вопросов, связанных с ближневосточной ситуацией и ее новейшей динамикой. Ван Кревельд, например, считает недавнюю войну с «Хизбаллой» не только оправданной и необходимой, но и успешной, а это, по его мнению, большая редкость в войнах, которые государство ведет с противостоящими ему «подгосударственными» группами и движениями. В оценке результатов войны ван Кревельд расходится с большинством аналитиков. Впрочем, он весьма обстоятельно и убедительно аргументирует свою точку зрения.

Яари, как и ван Кревельд, убежден в необходимости нанести в Газе сильный удар по «Хамас», т. е. в необходимости если не войны, то масштабной военной операции. С такой позицией можно спорить, но, в отличие от милитаристской риторики участников американского симпозиума, она основана на широком контекстуальном анализе ситуации.

Остановлюсь и на публикациях Михаэля Дорфмана, удивляющих своим тематическим разнообразием. В 16-м номере автор рассказывает о хедере как учебном заведении, как педагогической методе и интегральной части еврейской жизни. Рассказывает популярно, с обилием примеров из жизни и фольклорных прибауток. Но интереснее всего предваряющий это описание небольшой фрагмент «Ниже пояса?», в котором Дорфман остроумно показывает, как в языке идиш возникали эвфемизмы и «красные словечки», связанные с половыми органами и отношениями полов.

В следующем выпуске еще две статьи Дорфмана: «Пурим в новом свете» и «Посиделки с Талмудом». Первая явно провокативна. Автор, ссылаясь на книгу американского исследователя Элиота Горовица «Безжалостные ритуалы: Пурим и наследие еврейского насилия», выявляет жутковатые мотивы, скрывающиеся под карнавальными уборами нашего веселого праздника: упоение местью над поверженным врагом, жестокую радость кровопролития. От этого праздника Дорфман тянет ниточку к практике отдельных еврейских групп и сект в Средние века, увлекавшихся кощунственными антихристианскими ритуалами (речь не идет, однако, об использовании крови христианских младенцев!) и к экстремистам-одиночкам.

И тут же, дабы мы не подумали, что автор обуян пресловутой «еврейской самоненавистью», – проникновенный рассказ о Талмуде. Дорфман снимает с Талмуда отпугивающую ауру неприступной и не доступной профану изощренности и казуистики. Не менее парадоксальны и материалы Дорфмана в 18-м номере журнала – «Израильская советская социалистическая республика» и «Кровавый навет. Опыт деконструкции».

Журнал «Зеркало», № 27. Он посвящен смерти писателя Александра Гольдштейна. Здесь печатаются неопубликованные фрагменты его прозы, вошедшие в книгу «Спокойные поля». Гольдштейн размышляет о Григории Сковороде, о былых приятелях, меняющих облики и сущности, об экзотических фигурах, украшающих тель-авивские улицы и закоулки. Погружает читателя в марево метаморфоз, мерцающих воспоминаний-фантазий, изукрашенных диковинными синтаксическими узорами, прихотливыми наборами эпитетов и ассоциаций.

Осталось поговорить о 23-м номере «Иерусалимского журнала». В разделе прозы центральное место занимают окончания двух романов: «Пепел» Алекса Тарна и «Очарованье сатаны» Григория Кановича. Оба – о ликах и гранях Катастрофы. «Пепел» сочетает с этой темой повествовательное многоголосие и современный приключенческий мотив, а «Очарованье сатаны» выдержано в традиционном ключе. В разделе «Холм памяти» – рассказ Дины Рубиной о встречах с недавно умершей Лидией Либединской и фрагменты из их беседы, состоявшейся в 2003 году. Здесь же – отклики друзей на смерть поэта и барда Владимира Ланцберга.

  добавить комментарий

<< содержание 

 

 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru