Интервью

Анна Мисюк: «Книгу красивую по форме, но не интересную по содержанию мы не отметим»

Беседу ведет ЛИЗА НОВИКОВА 16 августа 2016
Поделиться

В Одессе завершилась ХХ Международная книжная ярмарка «Зеленая волна». На ярмарке были подведены итоги конкурсов «Искусство книги» и «Одесса на книжных страницах». В этом году издательство «Книжники» победило сразу в нескольких номинациях. Подробнее о конкурсах и об искусстве книги на «Зеленой волне» рассказывает член жюри конкурса, ведущий научный сотрудник Одесского литературного музея Анна Мисюк.

ЛИЗА НОВИКОВА → «Зеленая волна» особое внимание уделяет искусству книги: в специальном конкурсе сразу несколько номинаций. Отдельный конкурс посвящен книгам об Одессе. Что именно для устроителей входит в понятие «искусство книги»?


АННА МИСЮК ← Цель нашего конкурса — ознакомить людей с разными формами книгоиздания. Причем для нас важны все характеристики: книгу красивую по форме, но не интересную по содержанию мы не отметим. Оценивается материальный образ книги, усилие реализовать замысел художника, издателя, полиграфиста наиболее эффективным способом.


ЛН → Расскажите о номинациях, в которых отметили издательство «Книжники».


АМ ← Одна из основных номинаций — «Серия», в которой оценивается оригинальность, последовательность в осуществлении книжной серии. И тут «Книжники» — непревзойденные. Лучшей была названа «Чейсовская коллекция» за сборник «Исаак Бабель в историческом и литературном контексте: ХХI век». Конечно, это важное издание именно для одесской, еврейской литературной истории.


ЛН → В «детской» номинации предполагается большая конкуренция?


АМ ← В номинации «Детская иллюстрированная книга» были изумительные книги. Но в жюри входят два художника, которые совершенно единогласно сошлись на книге «Три дара» Людмилы Крупицкой (по мотивам рассказа Ицхока‑Лейбуша Переца). По их мнению, художественное оформление именно этой книги — самое изысканное, изящное. Там много эффектных детских книг, но в случае «Трех даров» оценили именно художника — Софью Диманд.

misuk

ЛН → В конкурсе «Одесса на книжных страницах» издательство «Книжники» отметили опять же за «искусство книги»?


АМ ← Книга «И было однажды…», агадическое писание о царе Давиде Хаима‑Нахмана Бялика, победила в номинации «Полиграфическое качество издания». И ценная книжная графика, и двуязычие, и верстка элегантнейшая, — все вместе сделало книгу уникальной.

Еще одна книга, отмеченная в этом конкурсе, — Семен Гехт «Пароход идет в Яффу и обратно». Это очень дорогая книга для Одессы. Семен Гехт — значительное имя в одесской плеяде. Произведения из этого сборника были известны, но не переиздавались с 1930‑х, их ждали. Тем более что составитель этой книги Алена Яворская, заместитель директора по научной работе Одесского литературного музея, проделала огромную работу. Книга, конечно, привлекла очень большое внимание.

ЛН → Были ли отмечены книги других издательств по еврейской тематике?


АМ ← В одной из номинаций диплом получил Фауст Миндлин за книгу по истории Одесского еврейского театра.


ЛН → Это уже 12‑й ваш конкурс. Как оценивается искусство бумажной книги, если электронная книга набирает все большую силу?


АМ ← В вашем вопросе уже содержится и ответ. Книжным ярмаркам и форумам приходится все труднее, даже когда их превращают в фестивали и праздники. Но тут надо спрашивать самих издателей. Кто пытался прочесть в электронной форме крупный текст, знает, что лучше все же взять в руки бумажную книгу. С другой стороны, красота и качество оформления начинают играть все большую роль, поскольку нынешняя стоимость книг такова, что, если уж вкладываешься в них, у тебя в руках должна быть настоящая драгоценность.

КОММЕНТАРИИ
Поделиться

«Звездный билет» для Василия Аксенова

Я брал у Василия Павловича интервью в связи с 50‑й годовщиной доклада Хрущева на ХХ съезде. Беседа заняла около часа, и вел я ее, говоря словами Пастернака, «превозмогая обожание». Шикарная шевелюра, смелый до дерзости взгляд, спокойный «рокочущий» голос — автор очаровывал не меньше, чем его книги. Я задавал предметные вопросы о сталинизме, об «оттепели», но еврейскую тему не затронул. Впрочем, Аксенов нашел время высказаться сам.

Выход из биографии

Важно отметить то, что даже переведенные тексты Зебальда практически не повлияли на пишущих по‑русски сегодня: масштаб поставленных им вопросов и способы их разрешения просто‑напросто не по плечу тем, чьи имена фигурируют в разного рода премиальных списках. Зебальд ведет свою неспешную речь из точки, в которую современники предпочитают не вглядываться, — дело, разумеется, не в морализаторстве, а в широте подхода и, так сказать, технической оснащенности.

Анна Франк и другие

Познакомившись с книгой Франсин Проуз, мы понимаем: то, что мы считали пройденным материалом, в действительности сложнее, чем казалось; то, что мы, по выражению Синтии Озик в эссе «Кому принадлежит Анна Франк?», принимали за знание, «варясь в соку собственной наивности», оказывается набором мнений и убеждений, часто навязанных нам.