[<<Содержание] [Архив]       ЛЕХАИМ  НОЯБРЬ 2013 ХЕШВАН 5774 – 11(259)

 

Праздничный молитвенник по римскому образцу (фрагмент). Печатный текст и рукописная иллюминация. Казальмаджоре. 1486 год

 

Еврейское книгопечатание в ренессансной Италии: персоналии

Мы открываем новую рубрику «Конспект», где будем давать дайджест наиболее интересных публичных лекций и иных мероприятий по иудаике, проходящих преимущественно в Москве. Востоковед и историк книги Семен Якерсон рассказал об Италии как колыбели еврейского книгопечатания в первой лекции из цикла «Культура евреев Италии», организуемого проектом «Эшколот» совместно с Итальянским институтом культуры в Москве. Давид Гарт рассказывает о главных героях этой лекции.

 

Первопечатники

Еврейские первопечатные книги, инкунабулы, издавались в конце XV века в четырех странах — Испании, Португалии, Италии и Османской империи. Однако из Испании евреев изгнали в 1492 году, в Португалии, в 1497-м, — крестили, и на этом пиренейское еврейское книгопечатание оборвалось. В Турции за весь XV век издали лишь одну еврейскую книгу. Так что колыбелью этой отрасли по праву считается Италия. Там издали больше всего инкунабулов, и там они лучше всего сохранились — в том числе благодаря интересу христианских гебраистов и христианским же библиотекам. Так, одна из лучших коллекций еврейских первопечатных книг хранится в Ватиканской библиотеке.

Долгое время считалось, что еврейское книгопечатание стартовало в 1475 году — именно этим годом датированы два итальянских издания: алахический свод «Арбаа турим» и комментарий Раши на Пятикнижие. Последний, как это случается с инкунабулами, был предметом охоты библиофилов, но все равно дошел до нас лишь в единственном экземпляре.

Вышеназванная дата рождения еврейского книгопечатания была, однако, оспорена исследователями, отправившимися на поиски недатированных книг. Ведь первые книги Гуттенберга тоже не имели дат. Ремесленники не начинают с шедевров, сначала пробуют, а потом, когда набивают руку и получается хорошо, печатают с колофонами, где указывают свое имя и год издания. В результате этих поисков была выявлена группа изданий (сначала четыре книги, потом еще четыре) со схожими шрифтами. Шрифт был не сефардский, как в Реджо-ди-Калабрия, и не ашкеназский, как в Пьове-ди-Сакко, — больше всего он напоминал итальянский полукурсив. По шрифту, расположению текста на странице, по формату эти издания были похожи на итальянские книги, печатавшиеся в Риме в 1460-х годах. И действительно, в одной из них нашелся квазиколофон: «переписано Овадьей, Менаше и Биньямином из Рима». Сопоставляя эти издания с христианскими римскими инкунабулами, сравнили филиграни — водяные знаки на бумаге, которые могут быть одинаковыми только год-другой, и таким образом установили дату: 1469–1471 годы. В одном из восьми инкунабулов нашлась также запись, подтверждающая эту датировку, — владелец, использовавший иногда книгу как блокнот, зафиксировал такое событие своей жизни: «Слава Б-гу, выдал дочь замуж» — и поставил дату: тишрей, 1472.

Так что первые еврейские инкунабулы были изданы между 1469–1472 годами в Риме, в типографии неких Овадьи, Менаше и Биньямина, честь им и хвала.

 

Второпечатники

Знаменитые еврейские печатники Сончино, взявшие себе фамилию в честь ломбардского городка, где они поначалу основали свою типографию, не были первыми — их издания появляются лишь с 1483 года. Однако их роль в истории еврейской книги трудно переоценить: они придумали новые шрифты, ввели новые форматы, расширили жанровый спектр издаваемых книг и, наконец, поменяли сам статус еврейского книгопечатания, превратив его из довольно скромного богоугодного занятия в доходный бизнес, из отдельных проектов — в стабильное производство.

Прежде всего, они решили печатать не привычным для себя шрифтом, как делали остальные типографы: сефарды — сефардским, ашкеназы — ашкеназским, — а тем, который будет приятен и понятен максимальному числу потенциальных покупателей. Так они изобрели, взяв за основу сефардский стиль, два шрифта, получивших максимальную известность и употребляемых до сих пор: так называемый квадратный сефардский шрифт и шрифт Раши. Последний получил такое имя, потому что Сончино напечатали им комментарий Раши — сам Раши об этом шрифте, разумеется, и не подозревал.

Сончино заметно расширили возможности книгопечатания и, соответственно, количество типов издаваемых книг. Если раньше итальянские типографы издавали преимущественно словари, философские труды, комментарии, алахические руководства и игнорировали классические религиозные книги — Библию, Талмуд, молитвенники (что, возможно, демонстрирует светский характер итальянской еврейской культуры, а возможно, объясняется изобилием подобных книг в рукописях), Сончино приступили к печати и молитвенников, и трактатов Талмуда, и библейских текстов — с огласовками, с переводом на арамейский, с комментариями. Они также разработали форматы библейских изданий, в том числе минималистичную — без справочного аппарата — карманную Библию, столь популярную как среди евреев, так и среди христианских гебраистов.

Во многих инкунабулах можно увидеть рукописный декор — рамки, инициалы, маргиналии, заставки, Сончино же ввели печатную иллюминацию. В деле украшения книг они тесно взаимодействовали с христианскими итальянскими печатниками, например, использовали одну и ту же декоративную рамку — с путти и растительным орнаментом. Примечательно — и показательно для еврейско-итальянской культуры, — что Сончино оформляли этой рамкой ни больше ни меньше как трактат Талмуда.

 

Читатель

Авраам бен Давид Порталеоне (1542–1612), мантуанец, выходец из богатой и просвещенной еврейской семьи, всю жизнь занимался медициной и естественными науками и стал очень известным и авторитетным врачом. В конце жизни он написал книгу «Шилтей а-гиборим» — «Щиты [или: заслоны] героев [или: достойных мужей]». Как выясняется, защищать и заслонять достойных мужей нужно от мракобесия и невежества, которое Порталеоне на каждой странице изобличает. Среди прочих энциклопедических сведений в подобном полемическом ключе он рассказывает и о книгопечатании: «Я не перестаю удивляться тому ошибочному мнению, в которое все мудрецы нашего поколения верят и которое не устают повторять: будто ремесло печатника — это нечто новое, его раньше не было и существует оно всего-то сто лет. Когда они это говорят, они вообще не понимают, что печатное ремесло было известно нам сотни и тысячи лет назад, когда был создан мир!»

Буквально за сто лет книгопечатание стало в Италии настолько естественным, настолько внедрилось в культуру, что даже человек просвещенный и изо всех сил боровшийся с невежеством не готов был поверить, что оно так молодо.

 

Коллекционер

Пармский христианский гебраист Джованни Бернардо де Росси (1742–1831) изучал разно­чтения в библейских текстах и так влюбился в еврейские книги, что, несмотря на свою бедность, начал их коллекционировать. Более всего он увлекся еврейскими инкунабулами и собрал первую в мире коллекцию таковых численностью 90 штук. Он также изучал их и написал, среди прочего, «Историю еврейских типографий XV века» (1795). Он же создал систему классификации этих книг — по месту и по времени издания, он первым стал в описании книги публиковать колофоны, содержащие имя печатника, и переводить их на латынь. С него началось научное изучение инкунабулов и выделение их в отдельный переходный феномен — между рукописями и печатными книгами: инкунабулы сделаны полностью как рукописи — в них остались колофоны и нет титульных листов, но они уже набраны железными литерами. Благодаря де Росси в XIX веке исследование еврейской книги во многом сфокусировалось именно на инкунабулах, им — вполне справедливо — стали уделять внимание и придавать значение, непропорциональное их сравнительно скромному количеству.

добавить комментарий

<< содержание

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.