[<<Содержание] [Архив] ЛЕХАИМ ИЮНЬ 2012 СИВАН 5772 – 6(242)
Эли Ишай в посудной лавке
Михаил Майков
Гюнтер Грасс. Автопортрет. 1972 год
Почему я
молчу, умалчиваю слишком долго
О том, что так очевидно и отрабатывается
На штабных учениях, в конце которых мы,
Выжившие, попадаем в сноски отчетов?
Это
уверенное в себе право
на нанесение удара первым,
Удара, которым порабощенный хвастуном
и к организованной радости соблазненный
иранский народ может быть уничтожен
потому, что в его эшелонах власти
Предполагают атомную бомбу.
Но почему
я запрещаю себе назвать по имени страну,
Ту страну, которая уже многие годы и к тому же втайне
Располагает все возрастающим арсеналом
ядерного оружия,
Располагает бесконтрольно,
так как не допускает никакой проверки?
Всеобщее
умалчивание этого факта,
Которому подчиняется мое молчание,
Я ощущаю как груз лжи
И принуждение, которое пугает наказанием
В случае нарушения табу
Быть заклейменным как антисемит.
Но сейчас,
потому что из моей страны,
настоящие преступления которой,
каким нет равных, снова и снова напоминают о себе
и ставят вопросы, на которые даются
чисто деловые ответы,
а в них тренированные губы
называют возмещением ущерба то,
что еще одна новая подводная лодка
должна быть поставлена Израилю,
Лодка, способная нести все виды
все уничтожающих бомб
И направить их туда, где наличие одной-единственной
атомной бомбы не доказано
И лишь опасения принимаются за доказательство,
Я скажу то, что должно быть сказано.
Почему же
я молчал до сих пор?
Потому что полагал, что мое происхождение,
Которое все еще остается запятнанным,
Запрещает мне преподнести этот факт
Государству Израиль,
с которым я чувствую себя связанным
и хотел бы таковым оставаться,
преподнести в качестве высказанной правды.
Почему я
говорю это только сейчас,
Состарившись и собирая последние силы, говорю,
Что атомная держава Израиль
угрожает хрупкому миру на этой земле?
Потому,
что надо сказать то,
что завтра уже, возможно, будет поздно говорить.
Потому что мы — как немцы,
достаточно и без того запятнанные —
Можем оказаться поставщиками Преступления,
Которое можно предвидеть и соучастие в котором
Никакими обычными отговорками
нельзя будет оправдать.
И
признаюсь: я больше не молчу,
Потому что устал от лицемерия Запада,
К тому же в надежде, что это может снять
печать молчания со многих уст
И призвать тех, от кого исходит опасность,
к отказу от насилия,
Одновременно требуя,
чтобы беспрепятственный постоянный
международный контроль
израильского атомного потенциала
и иранских атомных объектов
был разрешен правительствами обеих стран.
Только так
можно помочь всем —
израильтянам и палестинцам.
Более того, всем людям, живущим
в этом регионе, оккупированном Безумием,
людям, которые живут в тесноте
взаимной враждебности.
И в конечном итоге также нам всем.
Такой вот текст, озаглавленный «Что должно быть сказано», крупнейший современный немецкий писатель, нобелевский лауреат Гюнтер Грасс опубликовал недавно в газете «Suddeutsche Zeitung» (мы печатаем его в переводе Юрия Векслера). Набран он был в столбик, отчего получил право называться стихотворением. Но толку в нем от этого не прибавилось: вещь эта беспомощна в поэтическом отношении и наивна, чтоб не сказать лжива — в политическом. Никто не вынашивает планы уничтожения иранского народа, никто не размышляет о применении против Ирана оружия массового уничтожения. Да, ядерное оружие у Израиля, по-видимому, действительно есть, но использовать его первым еврейское государство не собирается; Иран же своей недоделанной бомбой размахивает как дубинкой уже много лет. То есть все то, о чем Грасс говорит как о фактах, на самом деле лишь плод воображения человека либо не слишком информированного, либо не слишком добросовестного. Грасс принимает за доказательства свои опасения, если использовать его же собственные слова.
Все это соотечественники сразу же Грассу и высказали: реакция немецкой прессы и общества на стишок вообще оказалась на удивление единодушной. И несколько дней все дружно ругали Грасса — до тех пор, пока не начали выступать с заявлениями еврейские лидеры и израильские политики. После того как еврейские общественники многократно обозвали писателя антисемитом, припомнили ему юношеское членство в Ваффен-СС, а его текст сравнили с кровавым наветом, критики Грасса взяли паузу. Когда те же обвинения повторил премьер Нетаньяху, возникла некоторая неловкость. Наконец, когда министр внутренних дел Израиля Эли Ишай запретил прозаику въезд в страну, те, кто накануне возмущался Грассом, начали сравнивать израильский кабинет с режимом Лукашенко.
А теперь задачка для младших школьников. Один дядя написал дурацкое стихотворение, и все начали наперебой сочувствовать Израилю. А другой дядя сделал не менее дурацкое заявление, после чего Израиль окатили очередной порцией презрения. И кто из них, спрашивается, антисемит?
ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.