[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  АВГУСТ 2010 АВ 5770 – 8(220)

 

Стихотворения для детей

Кадя Молодовская

Детская серия «Кешет / Радуга» издательства «Текст / Книжники» вскоре пополнится книгой замечательной поэтессы Кади Молодовской (1894–1975), писавшей на идише.

Уроженка белорусского местечка, Молодовская училась в Варшаве, в пореволюционные годы жила в Полтаве, Одессе и Киеве, где попала в круг ведущих еврейских поэтов и писателей: ее наставником стал Давид Бергельсон, а Дер Нистер печатал ее стихи. Основным ее занятием в то время было преподавание идиша и иврита в школах для детей и взрослых. Тогда же она начала писать детские стихи.

В 1935 году Молодовская переезжает из Варшавы в Нью-Йорк, впоследствии несколько лет живет в Израиле, но все-таки возвращается в Нью-Йорк.

Кадя Молодовская издала семь поэтических сборников, написала сборник рассказов, два романа и несколько пьес. В Нью-Йорке издавала и редактировала литературный журнал «Свиве» («Среда»). 

 

Про зайчонка с хоботом как у слоненка

 

Был нос у одного зайчонка

Совсем как хобот у слоненка.

 

Зайчонок свой длиннющий нос

С гордостью по жизни нес.

 

Другие ж зайцы из-за носа

На него смотрели косо.

 

И прозвали его так:

Носонос, большой дурак.

 

Раз решил он: стоит вроде

Съесть капусты в огороде.

 

Смотрит – а в траве у гряд

Улеглись уж зайцы в ряд.

 

Все жуют, наставив уши:

Всем капуста греет души.

 

Носонос к ним сел спиной,

Будто вовсе не родной.

Что ему до мелкой сошки?

Да у них носы-картошки!

 

Фыркнул заячий народ:

«Задавака! И урод!»

 

Нося слушать не желает,

Нос все выше задирает.

Разве родич зайцам он?

Нет уж, он почти что слон!

 

«Не пойду я с ними в ряд!

Буду есть у дальних гряд».

 

Только виден за версту

Нос, торчащий в высоту.

 

Заяц зайца ввек не бросит.

«Попадешься, Носоносик! –

 

Крикнул Лапка. – Дуралей!

В землю нос уткни скорей!»

 

Нося слушать не желает,

Нос все выше задирает.

 

Заяц зайца не оставит.

«Нос из грядки вырастает! –

 

Крикнул Зубчик. – Зайцеслон,

Виден ты со всех сторон!»

 

Нося слушать не желает,

Нос все выше задирает.

 

Заяц все отдаст за друга:

«Эй, тебе придется туго! –

 

Крикнул Скок. – Большой дурак!

Так сидеть нельзя никак!»

 

Сторож охраняет грядки,

Смотрит, все ли там в порядке.

 

Хобот? Зайцы! «Чтоб вам пусто!

Пропадет моя капуста!»

 

Палку – хвать, и во всю прыть

Зайца он бежит ловить.

 

Видят зайки: плохо дело,

Задрожали аж всем телом,

 

Шорох, прыг, мелькнувший след,

Зайцы были – зайцев нет.

 

А у Носи – вот ведь грустно! –

Нос застрял в ботве капустной.

 

Жизнь не сахар! Жизнь не мед!

Сторож с палкою идет.

 

Только тут же, слава Б-гу,

Скок примчался на подмогу.

 

Носоноса с грядки – хвать

И от сторожа бежать!

 

Оба прочь летят стрелою,

Удирают сразу двое,

 

Раз – прыжок – и пустота

Там, где были два хвоста!

 

Убежали! Целы всё же!

Б-г все видит, Б-г все может.

 

Башмачки

 

Танцуют ловко гвоздики –

Сапожник за верстаком:

Сейчас стачает он башмачки,

Каждый – с красным шнурком.

 

И мальчики, и девочки

Сбегутся босиком,

И все станут мерить башмачки,

Которые с красным шнурком.

 

Чуть тесно в пятке Симе,

И Берке узок след,

А Мойше впору, только

У Мойше денег нет.

 

Так и будут башмачки,

Каждый – с красным шнурком,

Грустить себе на гвоздике

В мастерской над верстаком.

 

Откройте ворота

 

Откройте пошире створки ворот,

Здесь цепь золотая сегодня пройдет:

Папочка,

Мамочка,

Братик,

Сестричка,

Невеста, жених

На санях золотых.

 

Откройте пошире створки ворот,

Здесь цепь золотая сегодня пройдет:

Дядюшка,

Тетушка,

Бабушка,

Дедушка

И внуки их

На санях золотых.

 

Откройте пошире створки ворот,

Здесь цепь золотая сегодня пройдет:

Листочек,

Цветочек,

Меда горшочек

И пряник там будет

На золотом блюде.

 

Сапожки

 

Вот, гляди, стоит гора,

Вот под ней долина,

Вот сапожник на горе

С дратвой очень длинной.

 

Вот сапожник дратвой длинной

Помахал немножко,

Раз и два,

Да раз и два,

Вышли два сапожка.

Им сапожник говорит:

«Ну-ка за работу!»

Он сидит, глядит в окошко,

Как уходят два сапожка,

Как уходят оба сразу

Исполнять его приказы:

Скажет – так идут за хлебом,

Скажет – так идут за чаем,

Так и ходят взад-вперед,

Порученья исполняя.

 

Так шагали и шагали,

Только вдруг у двери встали.

 

Правый стукнул: ну-ка раз!

Левый стукнул: ну-ка два!

Приоткрылась дверь едва.

А за нею, бос и наг,

Маленький стоит бедняк.

 

Рядом с ним сапожки встали,

Никуда не пошагали.

Что ж сапожник? Так уж вот,

Ждет и ждет,

И ждет, и ждет…

 

Сверчок

 

Всю-то ночь поет сверчок,

Кто он, где он, дурачок?

Тири-ри,

Тири-ри,

От заката до зари.

Что он ест и что он пьет?

Баба говорит, что мед,

Деготь – деда говорит,

А сверчок твердит:

Тири-ри,

Тири-ри,

От заката до зари.

 

Где он спит и где живет?

Баба говорит: где кот,

В щелке – деда говорит,

А сверчок твердит:

Тири-ри,

Тири-ри,

От заката до зари.

 

Солнышко встает опять

И сверчка идет искать.

Лезет солнце под кровать,

Лезет солнце под комод,

А сверчка как будто нет:

Он притих и не поет.

 

Но лишь солнышко зайдет,

Слышно снова:

Тири-ри,

Тири-ри,

От заката до зари.

Ссора

 

Раз в погожий летний день –

Света солнца было вволю –

Вышли дети поиграть

Под высоким дубом в поле.

 

Вышли поиграть втроем:

Хоне, Мойшеле и Циля,

Грызли яблоки они,

Из колодца воду пили.

 

Был бы золото, не день –

Игры, шутки, разговоры, –

Только из-за пустяка

Между ними вышла ссора.

 

Солнце село, и луна

Поплыла на небосклоне.

Тут заговорили все:

Циля, Мойшеле и Хоне.

 

Хоне говорит: «У нас

Во дворе есть бочка,

В ней луна лежит и пьет

Ночку по глоточку».

 

Циля, покраснев со зла:

«Ишь ты, врет как гладко!

На окошке спит луна

У моей кроватки».

Ну а Мойшеле на то:

«От врунишки слышу!

Спит у дедушки луна

В ящике на крыше!»

 

Перессорились они,

Да и передрались,

И на много дней носы

Вспухшими остались.

 

Кто из них троих был прав,

Сами разберитесь,

Только об одном прошу:

Вы уж не деритесь!

 

Марципаны

 

Жили-были папа с мамой.

Папа – как палка,

Мама – как бочка,

Как колобочки – сыночки и дочки.

 

Один хочет сушек,

Другой хочет плюшек,

А выдумщица Ханна

Хочет марципана.

 

Понять бы, что это за чудное чудо,

Понять бы, оно из чего и откуда?

 

Папа сказал:

«Марципаны растут на ветке,

Так же как сливы и груши, поняли, детки?»

 

Мама сказала:

«Марципаны покупают в лавке».

 

Сестра сказала:

«Марципаны собирают вдоль канавки».

 

Но даже бабушка, которой лет немало,

Марципанов никогда

Не видала,

Не едала.

Почтальон с письмом явился вскоре.

«Марципаны? – говорит. –

Их привозят из-за моря.

Там есть город, прозывается Гавана,

В нем куда ни глянь растут охапки

марципана».

 

Почтальону, понятно, никто не поверил.

Он давай кричать: «Нет, это так,

в самом деле!»

Но его не слушали и на него не глядели.

 

Пришел сапожник, принес башмак и колодку.

«Марципаны? – И давай хохотать во всю

глотку. –

Их едят обжоры из самых богатых,

Уж куда до таких-то нашему брату.

Даже Ротшильд, у которого богатый папа

И богатая мама,

Раз в год получает вот столечко марципана».

 

Ну, сапожнику, понятно, никто не поверил.

Он давай кричать: «Нет, это так,

в самом деле!»

Но его не слушали и на него не глядели.

 

«Марципаны – то, марципаны – се», –

Всяк судачит на свой манер,

Но тут вдруг открылась дверь,

И вошел Йосл-Бэр.

 

Йосл-Бэр? У него, как известно,

во лбу семь пядей!

Знает он, где заяц живет в лесу,

Может рожь от овса отличить, не глядя,

Знает он, где спит канарейка,

И что ест на ужин медведь,

И куда текут всякие реки,

Знает, как по-птичьему петь.

Он в Америке знает название каждого

городочка –

Словом, знает все на свете – и точка.

 

Ну, все к нему, как будто мухи на стакан:

«Где, Йосл-Бэр, достать нам этот марципан?»

 

А Йосл-Бэр – он пошутить-то не дурак:

На Ханну вылупил глаза: «Ну вот так-так!

Такая умненькая Ханна, а ишь что хочет –

марципана!

 

Есть в некоем царстве-государстве городок,

А в нем корзины с марципанами повсюду.

Но что за городок – забыл и врать не буду».

 

Все рассмеялись: ну, тебе не стыдно, Ханна?

Совсем большая – а подай ей марципана!

 

«Туда доехать можно меньше чем в три дня,

Но лишь в телеге без колес и без коня».

 

Все рассмеялись: ну, тебе не стыдно, Ханна?

Совсем большая – а подай ей марципана!

 

«Народ же там – сплошь лежебоки

и простушки;

И лень им даже почесать в своей макушке».

 

Все рассмеялись: ну, тебе не стыдно, Ханна?

Совсем большая – а подай ей марципана!

 

Тут и сам Йосл-Бэр рассмеялся:

Га-га-га-га.

«Марципан – вроде нашего пирога,

Его всякий может в печке испечь,

Йосл-Бэр – он знает, о чем ведет речь.

Всех и дел-то, дружочек Ханна:

Закатай рукава до плеч,

Тесто вымеси быстро и ловко,

А потом его – прямо в духовку».

 

И тогда на зависть всему городку

Напекла наша Ханна целый стол марципана.

Вот и сказке конец, в ней ни слова обмана.

Перевод с идиша
Александры Глебовской

  добавить комментарий

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.