[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  МАЙ 2010 ИЯР 5770 – 5(217)

 

Мушкетеры вспоминают

Михаил Майков

В Овальном зале Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы (ВГБИЛ) при большом стечении еврейских общественных деятелей и рядовой публики прошел вечер, давший старт проекту под несколько громоздким названием «Двадцатилетие возвращения еврейской книги на русском языке в Россию». Откуда такая дата? Дело в том, что чуть больше 20 лет назад в той же Иностранке открылась первая за долгие годы выставка еврейской книги. Это-то событие и было взято за точку отсчета.

Михаил Членов и Роман Спектор вручают Михаилу Гринбергу медаль Евроазиатского еврейского конгресса

Екатерина Гениева рассказывает о фотографиях двадцатилетней давности

Выступает Велвл Чернин

Николай Александров передает слово Аркадию Ковельману

Выступает Псой Короленко

Инициатор той выставки, директор ассоциации «Гишрей Тарбут» и глава издательства «Гешарим / Мосты культуры» Михаил Гринберг вспомнил по ходу вечера о своем разговоре с тогдашним директором библиотеки Вяч. Вс. Ивановым и его заместителем Е.Ю. Гениевой: «Я спросил их: “Будем делать?” Они ответили: “Будем!” Я спросил: “Не боитесь?” Екатерина Юрьевна промолчала, а Иванов ответил, что боится, но делать все равно будет». Сидевшая в первом ряду Екатерина Гениева, давно уже директор ВГБИЛ, кивала в такт воспоминаниям Гринберга, как бы подтверждая: да-да, все именно так и было.

Дальнейшая часть мероприятия носила тостово-мемуарный характер. Здравицы в честь виновников торжества перемежались воспоминаниями участников. Выступающие словно бы соревновались, кто из них придумает наиболее эффектное сравнение для Гринберга. Директор Института стран Азии и Африки (ИСАА) при МГУ Михаил Мейер сравнил его с большой толстой книгой, генеральный секретарь Евроазиатского еврейского конгресса Михаил Членов, вручая Гринбергу медаль «За заслуги», повысил орденоносца до книжного шкафа, а ведущий вечера, литературный критик Николай Александров, видимо, желая несколько разредить букинистический пафос, напомнил, что Гринберг является кладезем анекдотов – и не только еврейских.

Главный редактор Издательского дома «Новое литературное обозрение» и одно­именного журнала Ирина Прохорова напомнила, что 20 лет назад началась не только новая жизнь еврейской книги на российской земле, но и великий исход с этой самой земли еврейского народа. В итоге оба эти события оказались в равной степени благотворны для русской культуры – ведь литераторы-эмигранты привнесли в нее новую ноту и новый язык, констатировала Прохорова на правах владелицы издательства, выпускающего серию «Поэзия русской диаспоры».

Поэт, переводчик, литературовед, а с недавних пор еще и исполнительный вице-президент Российского еврейского конгресса Велвл Чернин предложил вниманию собравшихся краткий исторический обзор еврейской литературы в России последних десятилетий – в диапазоне от недоброй памяти журнала Арона Вергелиса «Советиш геймланд» (о котором оратор, впрочем, отзывался с известной теплотой) до сам- и тамиздата. Свое выступление Чернин построил на образе еврейского книгоноши, наследника легендарных книгонош Менделе Мойхер-Сфорима. Он же задал и одну из главных тем вечера – тему еврейского читателя, находить которого еврейским издателям становится все сложнее и сложнее.

Тему эту изящным парадоксом развил генеральный директор Издательского дома «Коммерсантъ», поэт и прозаик Демьян Кудрявцев, заключивший, что типичный читатель еврейской книги работает сегодня в гойской прессе. А директор Института изу­че­ния Израиля и Ближнего Востока Евгений Сатановский подхватил другой мотив выступления Чернина и вспомнил о своем участии в выпуске и распространении еврейского самиздата.

Впрочем, самую точную метафору происходящего предложил завкафедрой иудаики ИСАА Аркадий Ковельман, заметивший, что мы живем, как отошедшие от дел Атос с Портосом, в жанре «двадцать лет спустя»: «История уже состоялась, а мы еще живы». Он вспомнил, как два десятилетия назад вместе с Гринбергом основывал Еврейский университет в Москве, и пояснил, что при чтении появляющихся теперь статей об истории этого заведения испытывает те чувства, которые, вероятно, могли бы испытать танаи и амораи, прочти они его, Ковельмана, работы о них...

На вечере также выступали советник-посланник израильского посольства Рои Розенблит, глава Департамента обществен­ных связей Евроазиатского еврейского конгресса Роман Спектор и другие. Псой Короленко исполнил микс из советской классики в переводе на идиш, русских и английских песен, а директор Пушкинского дома в Лондоне, пианист и дирижер Джулиан Галант представил приглашенных им музыкантов, которые сыграли «Кол нидрей» и Брамса.

Вечер закончился, но в Овальном зале осталась выставка еврейской книги. Кроме того, в течение месяца во ВГБИЛ пройдут несколько вполне любопытных мероприятий. Например, Аркадий Ковельман прочтет под аккомпанемент саксофона Александра Соколова цикл эссе о греках, евреях и философии, публикуемый в журнале «Лехаим» (это называется «Джаз-мидраш»). Владимир Петрухин и Ольга Белова поспорят о первом томе «Истории еврейского народа в России», вышедшем в «Мостах культуры». Состоятся презентации двух других книг того же издательства: «Каббала: современные перспективы» Моше Иделя и «Черчилль и евреи» Мартина Гилберта. Пройдет также круглый стол «Холокост на территории СССР», а Михаил Вогман выступит с «лекцией-сюрпризом»…

Спускавшихся после вечера в метро гостей встречал большой плакат с анонсом фильма «Гринберг» – с Беном Стиллером в главной роли. Голливуд тоже не смог остаться в стороне от торжеств по поводу двадцатилетия возвращения еврейской книги в Россию. Правда, на афише было отчего-то написано «комедия». Впрочем, если вдуматься, как еще определить новейшие приключения еврейской литературы на российской земле – не хоррор же?

  добавить комментарий

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.