[<<Содержание] [Архив] ЛЕХАИМ ИЮЛЬ 2007 ТАМУЗ 5767 – 7 (183)
Немецкий, английский, русский
Евреи в современном мире
Jerusalem: Gesharim; М.: Мосты культуры, т. 1. 2003. – 575 с.; т. 2. 2006. – 800 с.
Выпуск этого двухтомника – колоссальное событие. Российский читатель не слишком избалован переводами еврейских первоисточников. И вот он получил антологию, составленную из важнейших документов, охватывающих период с эмансипации XVII века до Холокоста.
Разумеется, все документы за этот огромный период собрать в одном и даже двух томах невозможно. Более того, невозможно даже воспроизвести приведенные документы полностью, без купюр: это потребовало бы увеличить объем издания в 2–3 раза.
Обращает на себя внимание взвешенно-объективный подход составителей оригинального английского издания. Здесь представлены все более или менее значимые ответвления, перспективы и тупики становления еврейства Нового времени. Иногда даже кажется, что составители специально заостряют внимание на процессах, болезненно воспринимаемых в еврейской ретроспективе. Так, едва ли не самый обширный раздел в первом томе посвящен проблеме самоидентификации, размышлениям евреев того времени, с радостью вырвавшихся из талмудической «тьмы» или пожелавших креститься.
Сильнейшее впечатление производит последний раздел, посвященный Холокосту: воспоминания узников гетто соседствуют с показаниями коменданта Освенцима.
Кажется немного странным, что тексты первого тома переведены не с первоисточников (в основных, немецких), а с английских переводов, воспроизведенных в оригинальном оксфордском издании. Публикация первоисточников, тем более столь важных, требует особой точности. К тому же найти эти, достаточно известные, первоисточники было бы не таким сложным делом. Во втором томе положение исправлено: по утверждению издателей русской версии книги, все переводы сделаны с оригиналов. Жалко только, что имена переводчиков указаны скопом в начале книги, а не под каждым материалом. При высоком качестве перевода несколько отстает корректура: например, слово «интеллигенция» должно писаться именно так, а не через два «е», как на странице 570 первого тома.
Юрий Табак
ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.
E-mail: lechaim@lechaim.ru