[<<Содержание] [Архив] ЛЕХАИМ ИЮНЬ 2007 СИВАН 5767 – 6 (182)
Белые страницы, Черный флаг
Александр Рыбалка
В израильских русскоязычных книжных магазинах за 20 шекелей (4,5 доллара) каждый желающий может погрузиться в чарующий мир Донцовой, Акунина или Дэна Брауна. Каково было мое изумление, когда оказалось, что эти книги не привозят из России, а печатают пиратским образом непосредственно в Израиле!
Как такое возможно? Израиль бумагу не производит, не выпускает, мало того – привозит издалека! Кроме того, стоимость рабочей силы в Израиле выше, чем в России. Неужели кому-то выгодно печатать в Израиле книги пиратским способом?
С этим вопросом я обратился к одному из крупных израильских книготорговцев Леониду Нудельману.
– Книжное пиратство, – рассказал бизнесмен, – имеет «два источника и две составные части». С одной стороны, несуразно высокая цена на книжное производство в России. Другой источник – высокие цены на доставку. Отправлять контейнер морем очень долго, а самолетом дорого. В результате книга в Израиле стоит 5–6 долларов. Теперь о «двух составных частях». Первая – наличие в Израиле цифровой технологии. Она позволяет выпускать книгу не с дорогостоящих печатных форм, а прямо с компьютерных файлов. Себестоимость книги – правда, довольно паршивенько изданной, в мягком переплете, – порядка 2 долларов. Минус расходы на перевозку! А книга в твердом переплете, которая должна в розничной продаже стоить порядка 80 шекелей (это немало по нынешним временам), в пиратском издании вполне может стоить шекелей двадцать. Вторая составная часть – возможность допечатывать тираж по мере надобности. Если при производстве тиража «обычным порядком» необходимо сразу печатать все, то цифровое производство позволяет выпускать хоть по 10 экземпляров, по мере поступления заказов.
– То есть получается, что сегодня книги в Израиле печатать дешевле (даже малыми тиражами), чем в России?
– Выходит, так.
Какие же книги чаще всего подвергаются пиратским нападениям? Чтобы разобраться с этим, я встретился с Михаилом Гринбергом, директором издательства «Гешарим – Мосты культуры» и владельцем крупной книготорговой сети в Израиле.
– К вам в магазины попадают пиратские издания?
– Никогда. Я их не беру. Пиратские книги сразу можно отличить по внешнему виду. Их издают обычно в формате вдвое меньшем, чем оригинал. Обложка делается мягкой, чтобы сэкономить на переплетных работах. Книги чаще всего делают не сшитыми, а склеенными – по той же причине. Причем клей обычно употребляют дешевый, так что книга разваливается после одного-двух прочтений.
– Каких авторов чаще всего печатают нелегально?
– Мне приходилось видеть книги Дэна Брауна, новые романы о Гарри Поттере, детективы Акунина, Донцовой… Некоторые книги Улицкой… Собственно, сейчас издают пиратским образом все те книги, которые пользуются массовым спросом. В Израиле, правда, боятся издавать Дину Рубину – потому что она здесь живет и легко может в каком-нибудь магазине натолкнуться на свое издание, выпущенное пиратским образом. В остальном же пираты чувствуют себя вольготно. Их привольная жизнь облегчается еще и тем, что они не платят ни гонораров автору, ни зарплаты графикам, редакторам и корректорам, ни даже налогов. Их прибыль уверенно достигает ста процентов, за которые, как уверял Карл Маркс, капиталист согласен пойти на любое преступление…
Почему стало возможным такое явление, как книжное пиратство? Я говорю не о производителях – понятно, что у них жажда наживы душит элементарную порядочность, – а о потребителях пиратской продукции? Пиратству способствует экономический кризис в Израиле. Русскоязычным репатриантам по-прежнему хочется читать – только денег для этого у них все меньше и меньше.
На руку пиратам играет и низкое качество современной массовой литературы. Нынешние авторы изначально создают однодневки. Почитал раз, почитал другой… После этого книга разваливается из-за низкого качества клея и переплетных работ, и ее без сожаления отправляют в мусорное ведро. 20 шекелей – деньги небольшие даже для сегодняшнего Израиля…
Я вот, скажем, пиратских изданий не покупаю. Не из высших соображений, а просто потому, что на однодневку не стоит тратить денег и времени. Книга хорошая? В таком случае поднакоплю денег и куплю ее в хорошем издании, чтобы можно было перечитывать снова и снова. Скажем, романы Пелевина я читал многократно, каждый раз находя в них для себя что-то новое. Издатели же пиратских копий делают книги, путь которых от печатного станка до мусорного ведра недолог...
Как бороться с книжным пиратством в Израиле? Не думаю, что ситуация может выправиться сама собой. Для израильской полиции надписи по-русски не более понятны, чем иероглифы. Тем более местные правоохранительные органы не будут открывать дело на пиратов, если нет заявления потерпевших – заявления, составленного, между прочим, на иврите. Борьбу с пиратством мог бы возглавить какой-нибудь русскоязычный израильский адвокат, если бы к нему обратились российские издатели… Но, видимо, их не слишком интересует происходящее на израильском рынке.
Надо ли вообще бороться с книжным пиратством? Ведь в результате читатели все-таки получают нужные им книги – правда, в ужасающем качестве, зато дешево. И книги в большинстве своем такие, которые «почитал и забыл»…
С другой стороны – страдают честные книготорговцы (а таких в Израиле немало). Страдают издатели, вкладывающие в производство книг средства.
Наконец, страдают авторы, которые не получают гонораров с пиратских изданий…
Хотя для автора наличие дешевого пиратского издания – повод задуматься о том, во что читатель ценит его труд и хочет ли встречаться с его книгой снова и снова.
ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.
E-mail: lechaim@lechaim.ru