[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  СЕНТЯБРЬ 2006 ЭЛУЛ 5766 – 9 (173)

 

РЕЙЗЕЛэ

Публикацию подготовил Асар Эппель

Моей дочери Шифре

и ее жениху Хенеку Штамбергеру

РЭЙЗЕЛЭ

 

Штэйт зих дорт ин гэселэ

штил фартрахт а hэйзелэ*,

дринэн ойфн бойдэм-штибл

войнт майн таер Рэйзелэ.

Едн овнт фарн hайзл

дрэй их зих арум,

х'гиб а файф ун руф ойс: «Рэйзл,

кум, кум, кум!»

 

Эфнт зих а фэнстэрл,

вахт ойф с'алтэ hэйзелэ

ун балд клингт ин штилн гасл

а зис кол, с'рэдт Рэйзелэ:

– Нох а вайлэ варт, майн либэр,

балд вэл их зайн фрай,

гэй зих нох а пор мол ибэр –

эйнс, цвэй, драй!

 

Гэй их мир а фрэйлехэр,

зинг ун кнак мир нисэлэх,

hэр их ойф ди трэплэх шпрингэн

ирэ дробнэ фисэлэх,

шойн ароп фун лэтцтэ трэпл,

х'нэм зи либ арум,

х'гиб ир штил а куш ин кепл –

кум, кум, кум!

 

– Х'вэл дир бэтн, Довидл,

золст аройф ништ файфн мэр.

«hэрст, эр файфт шойн!» –

                            зогт ди мамэ,

зи из фрум, с'фардрист зи зэйер,

файфн, зогт зи, из нышт идиш,

с'паст нор блойз фар «зэй».

Гиб а цэйхн прост ойф идиш –

эйнс, цвэй, драй!

 

– Х'вил фун айнт нышт файфн мэр,

дройф гиб их а швуелэ –

дир цулиб вэл их афилэ

вэрн фрум, майн цнуелэ,

х'вэл зайн вэн ду вилст нор, Рэйзл,

ви дайн мамэ фрум,

едэн шабэс гэйн ин клэйзл –

кум, кум, кум!

 

– Х'глэйб эс дир, майн либинкер,

ун дэрфар дир, Довидл,

штрик их а шэйн тфилин-зэкл

мит а могн-Довидл.

Вэн гэфэлн с'вэт ин клэйзл,

зогн золсту зэй:

– С'hот гештрикт майн либэ Рэйзл –

эйнс, цвэй, дрэй!

 

– Х'данк фар дайн матонэлэ,

х'либ азой дих, Рэйзелэ!

х'либ дайн мамэн, х'либ дос гэсл,

х'либ дос алтэ хэйзелэ.

Х' либ ди штэйндлэх лэбн хэйзл –

трэтст ойф зэй арум,

hэр дайн мамэ руфт шойн: «Рэйзл,

кум, кум, кум!»

 

Гэй их мир а фрэйлехэр,

зинг ун кнак мир нисэлэх,

hэр их ойф ди трэплэх лойфн

ирэ дробнэ фисэлэх –

видэр штэйт фартрахт дос хэйзл,

с'гэсл видэр штум,

кум цу мир ин холэм, Рэйзл,

кум, кум, кум!

 

РЕЙЗЕЛЭ

Стоит себе на той улочке

тихо и задумчиво домик,

в нем на первом этаже

живет дорогая моя Рейзелэ.

Всякий вечер мимо домика

я слоняюсь взад-вперед,

посвищу, позову: «Рейзл,

выходи, выходи, выходи!»

 

Отворяется окошечко,

оживает старый домик,

и сразу на тихой улочке

слышится сладкий голос Рейзелэ:

– Погоди минуточку, любимый,

я сейчас освобожусь,

пройдись еще пару разиков –

раз, два, три!

 

Хожу я себе и радуюсь,

напеваю и щелкаю орешки,

слышу, как торопятся

                    по ступенькам

маленькие ее ноженьки,

вот она ступила с последней,

я нежно ее обнимаю,

целую украдкой головку –

приходи, приходи, приходи!

– Я очень прошу тебя, Довидл,

ты больше не свисти.

«Вот он уже засвистел!» –

                            говорит мама,

она благочестивая –

                  это ей не нравится,

свистеть, говорит она,

                       дело не еврейское,

такое подобает разве что «этим».

Дай просто знак на идише –

раз, два, три!

 

– С сегодняшнего дня, клянусь тебе,

я больше свистеть не буду,

ради тебя, моя скромница,

сделаюсь даже благочестивым,

стану, если хочешь, Рейзл,

благочестивый, как твоя мама,

каждую субботу буду ходить

                                в синагогу –

приди, приди, приди!

 

– Я верю тебе, мой миленький,

и свяжу поэтому, Довидл,

красивый мешочек для тфилн,

а на нем моген-довидл,

если в синагоге понравится,

ты скажи:

– Это связала моя любимая Рейзл –

раз, два, три!

 

– Спасибо тебе за подарочек,

я так люблю тебя, Рейзелэ!

Я люблю твою маму,

                    я люблю твою улочку,

я люблю этот старый домик.

Я люблю камушки возле домика,

по которым ты ступаешь,

слышишь, мама уже зовет: «Рейзл,

иди же, иди, иди!»

 

Хожу я себе и радуюсь,

напеваю и щелкаю орешки,

слышу, как по ступенькам спешат

маленькие ее ноженьки.

Снова задумался домик,

улочка снова затихла,

приди во сне ко мне, Рейзл,

приди, приди, приди!

 

 

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru

 



* h произносится как в английском have.