[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  ИЮЛЬ 2006 ТАМУЗ 5766 – 7 (171)

 

КНИГА О СИЯНИИ СМЕРТИ, ЖИЗНИ И ЛЮБВИ

 

Джонатан Сафран Фоер

Перевод с англ. Василия Арканова

Полная иллюминация

М.: Эксмо, 2005. – 352 с.

Дебютный роман молодого американского писателя, родившегося в 1977 году, без преувеличения, поражает.

Начнем с того, что это очень зрелая в писательском отношении книга. Сложно построенная композиция, блестяще исполненная целым арсеналом разнообразных стилистических приемов, а сюжет при этом базируется на самой естественной для любого человека предпосылке: лирический герой хочет узнать историю своей семьи и для этого отправляется в путешествие.

Собственно, в книге лирических героев двое. Первый – американец еврейского происхождения, приехавший в Украину, чтобы найти местечко, где жили его предки, и некую Августину с фотографии, что дала ему бабушка: на ней запечатлена семья, спасшая бабушку от нацистов. Второй герой – тот, который первого в этом путешествии сопровождает вместе со своим дедушкой: это житель Украины, от чьего лица написана почти вся книга. Поскольку по-английски он говорит не очень хорошо, то речь его получается достаточно колоритной (тут можно порадоваться замечательному переводу Василия Арканова, прекрасно воссоздавшего эту «высокую безграмотность» на русском языке).

Пока длится путешествие, рассказывается история штетла, чем-то напоминающая повествование Г. Г. Маркеса о Макондо. Здесь во все времена жили самые разные люди, они любили друг друга, страдали, умирали и рождались вновь… Сейчас же на месте штетла – лишь бескрайнее голое поле, больше ничего. Приводит их туда единственная оставшаяся в живых старушка, оказавшаяся, между прочим, любовницей дедушки нашего героя, которая на вопрос: «Где Трахимброд?» (так назывался штетл), в конце концов отвечает: «Я – Трахимброд. Больше никого не осталось».

Можно много чего знать о Холокосте – цифры, факты, – но когда читаешь об этой тайне, открывшейся нашим героям в конце повествования, тебя охватывают одновременно ужас, трепет и – непонимание: невозможно признать, что это возможно! Возможно заставить каждого плевать на свиток Торы под угрозой убийства его семьи, а потом и его самого (кто-то при этом плюет, а кто-то – нет); возможно требовать, чтобы каждый – по очереди – показывал, кто здесь еврей, иначе – выстрел! И дедушка героя… показывает на своего лучшего друга, выбирая жизнь жены с маленьким ребенком. Возможно, наконец, загнать почти всех в синагогу и поджечь ее – вот какая в этой книге «полная иллюминация»…

Книга эта зрелая не только в писательском отношении, но и в человеческом. Она не оставляет мрачного, беспросветного чувства, хотя описанного здесь хватит, чтобы разувериться во всем на свете. С некоторыми персонажами книги именно это и произошло: один, например, которому удалось бежать, возвращается в свой штетл через два года: здесь уже никого и ничего нет, но он пришел, чтобы найти Мессию, поскольку, по его мнению, произошел конец света. Другой герой до конца жизни не может понять: как Великий Творец допустил всё это? Значит… Его нет?

И тем не менее ощущения полного мрака после прочтения всё-таки не остается. Напротив – наступает катарсис, очищение: столь редкое состояние для сегодняшней литературы. Наступает даже нечто большее: чувство необъяснимого сияния истины, бытия и любви – против мрака, гибели, зла и смерти.

Егор Радов

 

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru