[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  ИЮНЬ 2006 СИВАН 5766 – 6 (170)

 

Урок истории

(С. М. Дубнов и издание научно-популярной литературы по еврейской истории)

Виктор Кельнер

В октябре 1891 года С. М. Дубнов направил руководству Одесского отделения Общества распространения просвещения между евреями в России предложение о работе по созданию популярной истории евреев для народа.

В этом проекте заметно влияние русской народнической мысли. Подобные исторические издания «для народа» выходили в свет в 1870-х годах, в период расцвета народничества, стремившегося использовать историю в пропаганде своих идей.

Мысль о создании популярной истории евреев на тот момент была не новой. На еврейских языках имелось несколько доступных по изложению изданий, в которых, главным образом, излагались события древней истории евреев. Новаторский же подход С. М. Дубнова состоял в том, что он предлагал выпустить подобную историю на русском языке, в чем отразилось глубокое понимание процессов, происходивших в еврейской общине в России. Постепенно, под воздействием экономических и социальных условий, эта община трансформировалась от чисто религиозного сообщества к граждански ориентированному объединению. В условиях сложнейшей межнациональной и религиозной конфронтации, в период нарастания юридического и идеологического давления со стороны государства среди еврейской молодежи всё более явственно проявлялись ассимиляционные тенденции. В немалой степени этому способствовала стремительная интеграция евреев в русскую культуру. Одной из форм этого процесса стало массовое освоение еврейской молодежью русского языка. Стремление противостоять этой тенденции привело Дубнова к мысли о необходимости формирования у нового «русскоязычного» поколения евреев национального самосознания с помощью распространения исторических знаний о своем народе на русском языке. Он задумал создать целую систему научных, научно-популярных и учебных изданий, первым звеном которой и должно было стать предложенное им «народное издание». Проект обсуждался на заседании Одесского комитета ОПЕ 30 декабря 1891 года. Он был не единственным предложением подобного рода, но именно этот проект получил поддержку большинства собравшихся. Работы по его реализации поручили С. М. Дубнову и писателю Бен Ами (М. Я. Рабинович). Редакционную комиссию возглавил известный общественный деятель и публицист М. Г. Моргулис[1]. Для готовящегося издания Дубнов написал эссе «Что такое еврейская история». Позднее цензура не пропустила эту книгу, печатавшуюся в Петербурге в типографии известного еврейского издателя А. Е. Ландау. Все 5000 экземпляров книги были уничтожены[2].

Появление «Предложения» С. М. Дубнова стало знаменательной вехой. Оно открыло целую эпоху в борьбе ученого за формирование национального самосознания российского еврейства с помощью исторических знаний. Следующим и более успешным предприятием стала его работа по выпуску в свет со своими дополнениями перевода книги С. Бека и М. Бранна «Еврейская история от конца библейского периода до настоящего времени» (Одесса, 1896). Позднее С. М. Дубнов подготовил серию изданий, включавшую как популярные книги и учебники, так и научные исследования по истории еврейского народа, воплотив, таким образом, в жизнь изложенную в этом «Проекте» программу.

Публикуемый документ находится в Архиве истории еврейского народа в Иерусалиме в фонде С. М. Дубнова. Это рукопись с многочисленными пометами, свидетельствующими о тщательной работе автора над текстом. Ясно, что Дубнов прекрасно понимал: подобное предложение вызовет не только дискуссию, но и сопротивление части руководства Одесского отделения ОПЕ, тех, кто стоял на иных идейных позициях и отстаивал как постулаты маскилизма, так и новые ассимиляторские тенденции.

 

Предложение о народном издании истории евреев на русском Языке.

 

В Комитет Одесского Отделения

«Общества распространения

просвещения между евреями в России».

 

Милостивые Государи!

Питая глубокое убеждение в необходимости популяризации еврейской истории среди русских евреев и помня, что Вы одно время также занимались изысканием способов для осуществления этой великой задачи, – я беру на себя смелость представить на Ваше усмотрение проект народного издания еврейской истории в связи с некоторыми относящимися к делу соображениями общего характера.

Идея популяризации еврейской истории, широко понятая, должна быть основана, по моему мнению, на следующих двух издательских началах: 1) на необходимости для нас, евреев, исторического самосознания и 2) на общем гуманизирующем влиянии еврейской истории. Первое заключается в убеждении, что настоящее время всеобщего упадка духа и ослабления идеалов в еврействе, знакомство с нашей беспримерной трехтысячелетней историей может весьма много содействовать подъему нашего народного духа и внушить известные руководящие идеалы тем из нас, которые без такого руководства сбиваются с пути и ударяются в крайности отчаяния или мечтательности[3]. Второе побудительное начало заключается в надежде, что знание еврейской истории, помимо своего общечеловеческого научного интереса, может иметь весьма сильное гуманизирующее влияние на тех из неевреев, которые относятся враждебно к еврейству единственно вследствие незнакомства с прошлыми судьбами нашего народа, с антецедентами нашего современного состояния, с нашим народным характером, и которые радикально переменили бы свои взгляды, если бы узнали настоящую историческую физиономию еврейства. Короче говоря: знание еврейской истории безусловно необходимо для евреев (здесь и далее выделения автора. – В. К.), как источник самосознания, народных идеалов и вдохновения, и как противовес господствующей в умах смуте; для неевреев же оно возможно, как один из вернейших способов искоренения (в интеллигентных слоях) антиеврейских предрассудков, всецело основанных на неведении и легковерии.

Для достижения первой и важнейшей цели следует издать хороший обстоятельный курс еврейской истории так, чтобы эта книга могла стать народной в полном смысле этого слова, т. е. чтобы она могла находиться в каждом еврейском доме, где читают по-русски (как это сделали наши соотечественники с дешевыми изданиями сочинений Пушкина и Лермонтова). Вторая цель будет достигнута сама собой, так как книга будет во всех отношениях доступна и для неевреев, желающих ознакомиться с еврейской историей.

Но прежде чем думать о способах популяризации еврейской истории, мы должны взять во внимание состав<ные> части этой истории. Еврейская история в целом состоит из: а) общей истории евреев (в Азии в древний период, и в Западной Европе в средние и новые века) и из b) истории русских евреев, составляющих ныне численно почти половину всех евреев земного шара. Первая часть уже значительно обработана на Западе и изложена в массе систематических руководств; вторая еще совсем почти не исследована, и систематическое изложение ее станет возможным лишь после целого ряда подготовительных работ, состоящих главным образом в собирании и публиковании архивного материала. (На это последнее предприятие я обратил особое внимание читающей публики в моем недавно напечатанном этюде «Об изучении истории русских евреев»)[4].

Воссоздать наше собственное прошедшее, узнать наши судьбы в стране, в коей живем уже целых восемь столетий, – есть наш священный долг. Конечною целью наших исторических изысканий и в целом нашего самосознания д<олжно> б<ыть>, конечно, исследование этой именно ближайшей к нам части истории. Но дело в том, что нам 1) необходимо знать и общую историю всего еврейства, коей наша история составляет лишь часть, и 2) последняя будет не ясна без знания общей истории евреев. Стало быть, приготовляя материал для истории русских евреев, мы должны в то же время (и наискорейше) дать народу хорошее руководство по общей истории евреев.

Теперь является вопрос: должны ли мы сами написать такое руководство или же воспользоваться одним из многих, имеющихся уже на Западе? Стоит вникнуть в дело, чтобы разрешить вопрос во втором смысле, – и вот почему: а) на составление оригинальной истории необходимы научные силы и денежные средства, коих у нас очень мало; b) на такой труд нужно продолжительное время работать даже целой комиссии (не меньше 10 лет), а издание исторического курса неотложно необходимо; с) перевод хорошего немецкого курса лучше плохого оригинального труда или некомпетентной переделки; d) те силы, которые мы потратим непроизводительно на оригинальную обработку общей истории (непроизводительно, потому что мы не сможем это сделать лучше, чем немецкие евреи, и что имеем уже готовое), мы можем употребить с чрезвычайной пользою на подготовление историографии русских евреев, которая еще не существует и которую наши заграничные братья не могут на себя взять. Вместо того, чтобы переделывать то, что уже существует, будем лучше созидать, что не существует и без нашего участия не будет существовать.

Итак, нам нужно в наискорейшем времени издать общедоступное руководство по общей истории евреев, которое, будучи необходимо и полезно само по себе, может служить введением в готовящуюся историю русских евреев. Издать же нужно так, чтобы книга стала народной в пол<ном> смысле.

Какую же книгу выбрать. По-моему, недавно вышедшая «Volks Geschichte» покойного Греца в наибольшей мере отвечает нашей цели: 1) она полна, почти как его большой труд, но лишена тех научных примечаний и специальных рассуждений, которые затрудняют чтение публике; 2) она написана трезво и без партийных тенденций; 3) она написана увлекательно.

Эту-то книгу я рекомендую перевести. Но ввиду того, что Грец уделил соразмерно очень мало места истории русских евреев, и не мог изложить ее точно из первых рук, то необходимо исключить из книги главы и страницы, касающиеся русских евреев и заменить их сжатым очерком истории русских евреев, написанным одним из специалистов в России на основании всех имеющихся изданных и неизданных первоисточников. Этот очерк должен быть напечатан в виде приложения к книге объемом не больше 10 листов.

Книга Греца состоит из 3-х томов, по 50 печ. листов каждый. В русском компактном издании можно сократить до 100. Напечатать также в трех томах одновременно в количестве десяти тысяч экземпляров, не дешевле чем 1 р. 50 коп. за все тома. Смета издания:

Гонорары (по 35 руб. за лист перевода) = 3500 руб.

За оригинальный очерк о русских евреях по 50 руб.= 500 руб.

Типографские расходы за бумагу и печатание: 100 печ. листов (по 75 руб.) – 7500 руб.

Всего= 11 500 руб.

Г. Грец

 

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru

 

 

 



[1] Дубнов С. М. Книга жизни. Воспоминания и размышления. Материалы для истории моего времени. СПб., 1998. С. 165.

[2] Там же. С. 179. В своем докладе цензор С. И. Коссович писал: «Автор старается, где только возможно, секуляризировать священную историю, и этот метод проводится им последовательно с начала до конца». В свою очередь представитель духовной цензуры вынес приговор: «Эта книга есть сочинение антирелигиозное, не только с точки зрения христианина, но даже и верующего в Б-жественное откровение еврея, так как автор объясняет всю историю народа Б-жия просто продуктом естественного развития и таким образом отвергает и пропускает в изложении все факты домостроительства и спасения рода человеческого, а потому не может быть сочинение это, как безусловно ложное, с точки зрения писателей св. книг Ветхого Завета, изложение еврейской истории, допущено к обращению в России». (Цит. по: Добровольский Л. М. Запрещенная книга в России: 1825–1904. Архивно-библиографические разыскания. М.,1962. С. 192–193.)

 

[3] В данном случае С. М. Дубнов явно намекает как на ассимиляторские тенденции, так и на распространение палестинофильских идей.

[4] Дубнов С. М. Об изучении истории русских евреев. СПб., 1891.