[<<Содержание] [Архив] ЛЕХАИМ НОЯБРЬ 2005 ТИШРЕЙ 5766 – 11 (163)
Фрагменты
Давид Шраер-Петров Карп для фаршированной рыбы
М.: Радуга, 2005. – 352 c.
Автор этой книги родился в 1936 году в Ленинграде и провел детство в эвакуации на Урале. Окончил медицинский институт и впоследствии аспирантуру по микробиологии. В основном Давид Шраер (Петров – псевдоним, предложенный ему Борисом Слуцким) известен у нас в стране как поэт и переводчик – многие его стихотворения знакомы читателям старшего поколения по самиздатовским сборникам. Исключен из Союза писателей СССР в 1980 году. В советское время удостоен премии «Литературной газеты» и журнала «Дружба народов» за переводы литовской поэзии. Дважды его произведения попадали в лонглист литературной премии «Русский Букер» – в 1993 году роман «Герберт и Нэлли» и в 2004 – «Савелий Ронкин». А сборник стихотворений «Песня о голубом слоне» был внесен энциклопедией «Британника» в список лучших русских книг 1990 года.
С 1987 года писатель живет и работает в США. За это время им изданы более полутора десятков книг – сборники рассказов и стихов, эссе, повести, романы, драматургия…
Некоторые из рассказов, включенных в сборник «Карп для фаршированной рыбы», написаны еще в Союзе, другие – уже в эмиграции.
Мысль писателя следует за судьбами русскоязычной еврейской интеллигенции, томившейся в идеологическом гетто Совдепии, оставшейся в постперестроечной России или эмигрировавшей. Автор отстраненно-сочувственно наблюдает, как его герои попадают из одной страны в другую, из одного мира в другой, как приспосабливаются – или не приспосабливаются – к чужому менталитету, новой системе человеческих взаимоотношений, новой жизни.
Отличительная особенность творчества Давида Шраера – сочетание хорошего русского языка и еврейского строя мышления. Его рассказы изобилуют мелкими, на первый взгляд не имеющими отношения к теме повествования деталями, которые тем не менее помогают лучше почувствовать настроение автора, динамику ситуации и характеры героев. Ловишь себя на мысли, что книга сродни кинофильму: зритель движется от кадра к кадру, а режиссер и оператор открывают ему то общую картину, то лица крупным планом, то какие-то предметы, выполняющие в кадре главную смысловую роль. Персонажи постепенно обретают знакомые лица – это твои друзья, родственники, знакомые. Самые бессмысленные их поступки вполне объяснимы при ближайшем рассмотрении.
Любой рассказ – это небольшой фрагмент из жизни его героев. Читая Шраера, ощущаешь, что жизнь его персонажей не начинается с первой строкой повествования и не заканчивается, когда автор ставит точку. Они живут реальной самостоятельной жизнью, маленький кусочек которой писателю удалось подглядеть.
Василий Максимов
ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.
E-mail: lechaim@lechaim.ru