[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  НОЯБРЬ 2005 ТИШРЕЙ 5766 – 11 (163)     

 

Чудо Феликса Шапиро

Автор-составитель Л. Ф. Престина-Шапиро

Словарь запрещенного языка (К 125-летию Ф. Л. Шапиро)

Минск: МЕТ, 2005. – 317 c.

 

Как справедливо заметил один из авторов книги, советник израильского премьер-министра Зеев Гейзель, «словарь в России – больше чем словарь». Тем более если речь идет не о России, а о Советском Союзе, а словарь этот – «Иврит-русский словарь» Ф. Шапиро, первый и, как считают многие, лучший из существующих иврит-русских словарей вплоть до сегодняшнего дня. Его знают все, кто так или иначе имеет дело с ивритом, а те, кто занимается языком серьезно, считают необходимым иметь. Его появление в 1963 году до сих пор вспоминается как событие совершенно невероятное, почти чудесное. Но за любым событием всегда стоят конкретные люди. Любое чудо имеет имя, отчество и фамилию. Человека, который приложил более всего усилий, чтобы это чудо произошло, для которого словарь стал главным делом жизни, звали Феликс (Файтель) Львович Шапиро. Книга, подобная сборнику «Словарь запрещенного языка», просто не могла не появиться как дань памяти этому человеку и ученому. Составителю и редактору удалось избежать традиционного елейно-юбилейного стиля, столь характерного для книг типа «дань памяти». Все авторы публикаций – от родственников Шапиро до бывших «отказников», от филологов-гебраистов до самодеятельных преподавателей иврита – стремились изложить что-то глубоко личное.

Книга состоит из шести частей. Первая содержит воспоминания дочери и внука Ф. Л. Шапиро. Эта часть посвящена Шапиро-человеку, русскому еврею ХХ столетия, интеллигенту с практической жилкой и филологу со стоматологическим образованием. Вторая часть – «Из трудов Ф. Л. Шапиро» – возвращает нам Шапиро-ученого, педагога и этнографа. Она содержит очерки Шапиро «Малка» и «Леон Перец», а также отрывки из очерка «Древнееврейский язык (иврит)» и большую статью «Горские евреи (евреи-таты)», написанную в 1917–1920 годах. Завершается эта часть публикацией П. Криксунова «Из пословиц и поговорок, собранных Ф. Л. Шапиро».

В третью, четвертую и пятую части, названные соответственно «Феликс Шапиро и его словарь», «Учителя и ученики», «По следам одной публикации», вошли отклики тех, в чьей жизни словарь сыграл особую роль. Мы встречаем здесь такие известные имена, как Б. Подольский и А. Рубинштейн, В. Радуцкий и А. Соломоник, И. Бегун и Н. Щаранский, И. Палхан и М. Членов, З. Гейзель и Ю. Эдельштейн. Каждый из них находит теплые, нужные и содержательные слова о личности Феликса Шапиро и его словаре, не только «самом значительном творении для еврейской культуры того времени» (А. Рубинштейн), но и памятнике русской филологической мысли по «точности, емкости тех переводов, которые предложены Феликсом Шапиро в его словаре» (В. Радуцкий).

Книга завершается «Приложениями», в состав которых входит перечень работ Ф. Л. Шапиро, написанных с 1911 по 1961 год на русском, иврите и идише. Все они, кроме многократно переиздававшегося в Израиле «Словаря», давно стали библиографической редкостью либо не были напечатаны вовсе. Сегодня, с появлением сборника «Словарь запрещенного языка», начинается процесс возвращения в научный и культурный обиход творческого наследия Ф. Л. Шапиро не только как автора «Иврит-русского словаря», но и как одного из самых ярких представителей еврейской интеллигенции советского времени.

Михаил Липкин

 

<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru