[<<Содержание] [Архив]        ЛЕХАИМ  МАЙ 2005 НИСАН 5765 – 5 (157)     

 

Пейзажи из дыма

Роза Ауслендер

За год до смерти немецкая поэтесса Роза Ауслендер была награждена самым почетным орденом ФРГ – Большим крестом «За заслуги». Так достойно завершилась ее долгая и нелегкая жизнь. Настоящее имя поэтессы – Розалия Шерцер (1901–1988); она родилась в Черновицах, была землячкой знаменитого поэта Пауля Целана. Ей удалось выжить в голоде и холоде Черновицкого гетто, где она пряталась по глухим подвалам. После войны Розалия уехала в США, работала в газетах, переводила.  Мужем ее стал публицист Игнац Ауслендер. Отсюда литературное имя поэтессы.

В 1964 году она вернулась в Европу, жила в Дюссельдорфе, городе Генриха Гейне, и обрела подлинную славу.

Она дебютировала еще до войны в Черновицах (сборник стихов «Радуга», 1939). Но в годы фашистской оккупации весь тираж книги был уничтожен; тогда же погибли родители Пауля Целана, а сам он чудом уцелел. Лишь в Дюссельдорфе Роза Ауслендер вернулась к поэзии (книги стихов «Слепое лето», 1965; «Инвентарь», 1972). Всего у нее было издано более двадцати поэтических сборников (последний – «Я еще играю», 1987 – вышел за год до смерти).

Стихи Розы Ауслендер всегда кратки и напоминают образцы старой японской или китайской поэзии (которыми, как известно, увлекался и Брехт). Трагическая память о прошлом всегда присутствует в ее стихах; «Пейзажи из дыма» – это память о Майданеке и Треблинке. Но поэтесса до конца дней сохранила и редкий дар радоваться жизни: «белым холстам» снега, резвым птицам или узорам на оконном стекле.

Поэзия Розы Ауслендер была отмечена многими литературными премиями (в том числе литературной премией Баварской академии изящных искусств и премией имени знаменитой немецкой поэтессы Аннетты Дросте). Издано семитомное собрание ее стихотворений. В Кельне с недавних пор действует «Общество друзей Розы Ауслендер». Чтут память поэтессы и ее земляки в Черновицах. Стихи Розы Ауслендер бесспорно достойны внимания российских любителей поэзии.

 

* * *

Вороний грай

снег растет как цветок

зимний холод

 

Как в Черновицах когда-то

мои мысли мерзнут

 

* * *

Луна

сон

мудрая

умершая мать

проснулась

 

С Моисеем бредем через пустыню

мы печем

пасхальный хлеб

 

Забудь и пей

дождевое вино

 

Звездопад

обманно красив

я говорю

я должна стать

пророчицей

 

 

Не утешает ничто

 

С гор

падают белые холсты

окно

ослепло

В комнате съежилась

кошка тумана

ее пламенные глаза

сжигают дотла

будущее.

 

* * *

Когда я

бежала из детства

мое счастье

на чужбине

задохнулось.

 

Когда я

коченела

в гетто

мое сердце

замерзало

в подвале.

 

Я пережившая

ужас

творю словом

жизнь.

 

* * *

Во время бегства

ночевать

на звездном ложе

 

Нет дома

Нет кувшина

 

У набережной

Ждут корабли

 

В дорожной сумке

звездные страны

медные мухи

у тебя на плече.

 

Золото

зарыто в горах.

 

Есть у нас

степи и океаны

волны град

нет дома

нет кувшина.

 

Местность из дыма

 

Пейзажи из дыма

без ветра и света

Цыган в зеленом кафтане

играет на скрипке

за забором.

 

Солнце катится

в звездный пепел

его тень падает

на забытые имена.

 

 

Выведи нас

 

Выведи нас

из Арктики

замерзшего времени

Моисей

спаси нас

от змеиного рода

Мы хотим жить

 

Дай нам

снова

тело глаза и волосы

волну теплоты

звездный холст

свет лампы

песню матери.

 

* * *

Я открываю

в сердце солнца

дрозда.

Он поет

о чудесных часах

о радостных днях.

Серебряные слезы

падают вниз

в царство мертвых.

 

Пировать

с мертвыми друзьями

я привыкла.

 

Они не забыли

что я надеваю платье

из облаков.

 

* * *

Дрозды

я крошу хлеб

скоро

придет весна

птицы стаей

слетаются ко мне

 

Я не могу

покинуть постель

и потому

лечу высоко

в небо

с резвыми дроздами

под защитой

молний в облаках.

 

* * *

Летом

я слушаю пчел

зимою – метель.

 

Я пью

мед твоей нежности

и

лед твоего присутствия.

 

Два чуда

в одной чаше.

 

* * *

Я встречаюсь с самою собой

тогдашней

когда я на горной тропе

заслушавшись жаворонка

раздавила ящерку

любовалась красивым

ядовитым грибом

и остановилась

 

ибо вдруг

появился Гамлет

и я протягиваю руку

себе самой

 

Все стало иным

и осталось прежним.

 

* * *

Ты слышишь

звонким голосом

поет жаворонок

в моем сне

я жду

аромата воспоминаний

 

Воздух

играет

моим дыханьем

 

Я снова

ребенок

мешаю краски

на палитре

бала.

 

* * *

Король карнавала

является

мне

на глаза

 

Хочет венчать меня,

как королеву

на тропе

пламенного снега.

 

Забудь меня

король

я только

сухое дерево

мне не удержать

короны.

 

 

Есть и такое

 

Мы перестали

понимать знаки

подавать знаки

 

Дай же мне знак

где мои новые

друзья

ибо старые умерли

или живут

под чужою звездой

где еще говорят деревья

и где еще любят цветы

должно быть есть

и такое

говорит желтая звезда.

 

* * *

Я живу

на волшебном острове

как когда-то

бедный Робинзон

 

Но без речей

и людей

 

я должна

умереть с голоду.

 

* * *

Звезды

как светляки

сияю

т

 

Изумляться

моей родине

и даже в темноте

вместе с погибшими

друзьями

 

мне остаются

лишь

утешенья снов.

 

 

Где?

 

Где мой

рай

 

в ночи

был

мой дом

 

или я

только

грезила

 

Теперь я бодрствую

в пустыне

 

где закрываются

глаза

лож

е мое

из песка.

 

 

Письма

 

Письмо от роз

их аромат

обнимает

мое дыханье

 

Письмо от астр

пестрое как осень

прощальное

 

* * *

Последнее возвращенье

в ничто

кругосветный путь

по которому

я тоскую

 

Земля

пляшет вокруг меня

как стрекоза

 

Отпылать

с ней вместе

ставши сердцем звезды.

 

Вступление и перевод

Грейнема Ратгауза


<< содержание 

 

ЛЕХАИМ - ежемесячный литературно-публицистический журнал и издательство.

 E-mail:   lechaim@lechaim.ru